Тания 3 адар-бет
Книга средних.
Глава тридцать четвёртая
וְהִנֵּה, בְּכָל פְּרָטֵי מִינֵי שִׂמְחַת הַנֶּפֶשׁ הַנִּזְכָּרִים לְעֵיל אֵין מֵהֶן מְנִיעָה לִהְיוֹת "נִבְזֶה בְּעֵינָיו נִמְאָס", וְ"לֵב נִשְׁבַּר" וְרוּחַ נְמוּכָה בִּשְׁעַת הַשִּׂמְחָה מַמָּשׁ,
….И все эти перечисленные детали и [разные] виды радости не препятствуют тому, чтобы человек был презренным и отвратительным себе самому, и сердце его сокрушалось, и дух смирялся во время самой этой радости непосредственно,
В то же самое время, когда он пребывает в радости, у него может быть разбито сердце от горечи.
מֵאַחַר כִּי הֱיוֹתוֹ נִבְזֶה בְּעֵינָיו וְכוֹ' הוּא מִצַּד הַגּוּף וְנֶפֶשׁ הַבְּהֵמִית,
…ибо презрение к себе и т. п. связано с животной душой,
После того как он трезво оценил, насколько низки его тело и животная душа,
וֶהֱיוֹתוֹ בְּשִׂמְחָה הוּא מִצַּד נֶפֶשׁ הָאֱלֹהִית וְנִיצוֹץ אֱלֹהוּת הַמְּלֻבָּשׁ בָּהּ לְהַחֲיוֹתָהּ, כַּנִּזְכָּר לְעֵיל [בְּפֶרֶק לא].
…а радость – с Б-жественной душой и искрой Б-жественного, в ней облеченной, дабы оживлять ее, как уже говорилось (гл. 31).
Поэтому радость и грусть не мешают одно другому, поскольку каждое из этих чувств вызвано разной причиной.
וּכְהַאי גַּוְנָא אִיתָא בַּזֹּהַר: "בְּכִיָּה תְּקִיעָא בְּלִבָּאֵי מִסִּטְרָא דָּא, וְחֶדְוָה תְּקִיעָא בְּלִבָּאֵי מִסִּטְרָא דָּא":
…И подобно этому сказано в книге "Зогар" [Зогар, ч. 2, стр. 255а; ч. 3, стр. 75а.]: "Плач местится в моем сердце с одной стороны, а радость – с другой".
Рабби Элиэзер Бен рабби Шимон, когда услышал от своего отца, рабби Шимона (Бар Йохая), слова Торы о таинстве разрушения Храма, сказал, что в тот момент был, с одной стороны, сильно опечален разрушением Храма, масштабом этой катастрофы, о которых он только сейчас узнал, но также он радовался, с другой стороны своего сердца, тем тайнам Торы, которые ему сейчас раскрылись.
Таким образом, когда есть две разные причины, то две различные противоположные эмоции, такие, как плач и радость, могут одновременно захватывать человека.
Книга средних.
Глава тридцать четвёртая
וְהִנֵּה, בְּכָל פְּרָטֵי מִינֵי שִׂמְחַת הַנֶּפֶשׁ הַנִּזְכָּרִים לְעֵיל אֵין מֵהֶן מְנִיעָה לִהְיוֹת "נִבְזֶה בְּעֵינָיו נִמְאָס", וְ"לֵב נִשְׁבַּר" וְרוּחַ נְמוּכָה בִּשְׁעַת הַשִּׂמְחָה מַמָּשׁ,
….И все эти перечисленные детали и [разные] виды радости не препятствуют тому, чтобы человек был презренным и отвратительным себе самому, и сердце его сокрушалось, и дух смирялся во время самой этой радости непосредственно,
В то же самое время, когда он пребывает в радости, у него может быть разбито сердце от горечи.
מֵאַחַר כִּי הֱיוֹתוֹ נִבְזֶה בְּעֵינָיו וְכוֹ' הוּא מִצַּד הַגּוּף וְנֶפֶשׁ הַבְּהֵמִית,
…ибо презрение к себе и т. п. связано с животной душой,
После того как он трезво оценил, насколько низки его тело и животная душа,
וֶהֱיוֹתוֹ בְּשִׂמְחָה הוּא מִצַּד נֶפֶשׁ הָאֱלֹהִית וְנִיצוֹץ אֱלֹהוּת הַמְּלֻבָּשׁ בָּהּ לְהַחֲיוֹתָהּ, כַּנִּזְכָּר לְעֵיל [בְּפֶרֶק לא].
…а радость – с Б-жественной душой и искрой Б-жественного, в ней облеченной, дабы оживлять ее, как уже говорилось (гл. 31).
Поэтому радость и грусть не мешают одно другому, поскольку каждое из этих чувств вызвано разной причиной.
וּכְהַאי גַּוְנָא אִיתָא בַּזֹּהַר: "בְּכִיָּה תְּקִיעָא בְּלִבָּאֵי מִסִּטְרָא דָּא, וְחֶדְוָה תְּקִיעָא בְּלִבָּאֵי מִסִּטְרָא דָּא":
…И подобно этому сказано в книге "Зогар" [Зогар, ч. 2, стр. 255а; ч. 3, стр. 75а.]: "Плач местится в моем сердце с одной стороны, а радость – с другой".
Рабби Элиэзер Бен рабби Шимон, когда услышал от своего отца, рабби Шимона (Бар Йохая), слова Торы о таинстве разрушения Храма, сказал, что в тот момент был, с одной стороны, сильно опечален разрушением Храма, масштабом этой катастрофы, о которых он только сейчас узнал, но также он радовался, с другой стороны своего сердца, тем тайнам Торы, которые ему сейчас раскрылись.
Таким образом, когда есть две разные причины, то две различные противоположные эмоции, такие, как плач и радость, могут одновременно захватывать человека.
Tania 3 Adar Bet
Book of secondary.
Chapter thirty four
וְהִנֵּה, בְּכָל פְּרָטֵי מִינֵי שִׂמְחַת הַנֶּפֶשׁ הַנִּזְכָּרִים לְעֵיל אֵין מֵהֶן מְנִיעָה לִהְיוֹת "נִבְזֶה בְּעֵינָיו נִמְאָס", וְ"לֵב נִשְׁבַּר "נְְחְָחָבִּשְׁעַנְבִּשְׁעַ
.... And all these listed details and [different] types of joy do not prevent a person from being despicable and disgusting to himself, and his heart be broken, and his spirit humbled itself during this joy itself,
At the same time, when he is in joy, his heart may be broken with bitterness.
מֵאַחַר כִּי הֱיוֹתוֹ נִבְזֶה בְּעֵינָיו וְכוֹ 'הוּא מִצַּד הַגּוּף וְנֶפֶשׁ הַבְּהֵמִית,
... for contempt for oneself, etc., is connected with the animal soul,
After he soberly estimated how low his body and animal soul are,
וֶהֱיוֹתוֹ בְּשִׂמְחָה הוּא מִצַּד נֶפֶשׁ הָאֱלֹהִית וְנִיצוֹץ אֱלֹהוּת הַמְּלֻבָּשׁ בָּהּ לְהַחֲיוֹתָהּ, כַּנִּזְכָּר לְעֵיל [בְּפֶרֶק לא].
... and joy - with the Divine soul and the spark of the Divine, clothed in it, in order to revive it, as already mentioned (chap. 31).
Therefore, joy and sadness do not interfere with one another, since each of these feelings is caused by a different cause.
וּכְהַאי גַּוְנָא אִיתָא בַּזֹּהַר: "בְּכִיָּה תְּקִיעָא בְּלִבָּאֵי מִסִּטְרָא דָּא, וְחֶדְוָה תְּקִיעָא בְּלִבָּאֵי מִסִּטְרָא דָּא":
... And similarly it is said in the book "Zohar" [Zogar, part 2, p. 255a; part 3, p. 75a.]: "Crying is in my heart on the one hand, and joy on the other."
Rabbi Eliezer Ben rabbi Shimon, when he heard from his father, Rabbi Shimon (Bar Yohai), the words of the Torah about the mystery of the destruction of the Temple, he said that at that moment he was, on the one hand, greatly saddened by the destruction of the Temple, the scale of this catastrophe, about which he only now did he recognize, but also he rejoiced, on the other side of his heart, to those secrets of the Torah that were now revealed to him.
Thus, when there are two different reasons, then two different opposing emotions, such as crying and joy, can simultaneously capture a person.
Book of secondary.
Chapter thirty four
וְהִנֵּה, בְּכָל פְּרָטֵי מִינֵי שִׂמְחַת הַנֶּפֶשׁ הַנִּזְכָּרִים לְעֵיל אֵין מֵהֶן מְנִיעָה לִהְיוֹת "נִבְזֶה בְּעֵינָיו נִמְאָס", וְ"לֵב נִשְׁבַּר "נְְחְָחָבִּשְׁעַנְבִּשְׁעַ
.... And all these listed details and [different] types of joy do not prevent a person from being despicable and disgusting to himself, and his heart be broken, and his spirit humbled itself during this joy itself,
At the same time, when he is in joy, his heart may be broken with bitterness.
מֵאַחַר כִּי הֱיוֹתוֹ נִבְזֶה בְּעֵינָיו וְכוֹ 'הוּא מִצַּד הַגּוּף וְנֶפֶשׁ הַבְּהֵמִית,
... for contempt for oneself, etc., is connected with the animal soul,
After he soberly estimated how low his body and animal soul are,
וֶהֱיוֹתוֹ בְּשִׂמְחָה הוּא מִצַּד נֶפֶשׁ הָאֱלֹהִית וְנִיצוֹץ אֱלֹהוּת הַמְּלֻבָּשׁ בָּהּ לְהַחֲיוֹתָהּ, כַּנִּזְכָּר לְעֵיל [בְּפֶרֶק לא].
... and joy - with the Divine soul and the spark of the Divine, clothed in it, in order to revive it, as already mentioned (chap. 31).
Therefore, joy and sadness do not interfere with one another, since each of these feelings is caused by a different cause.
וּכְהַאי גַּוְנָא אִיתָא בַּזֹּהַר: "בְּכִיָּה תְּקִיעָא בְּלִבָּאֵי מִסִּטְרָא דָּא, וְחֶדְוָה תְּקִיעָא בְּלִבָּאֵי מִסִּטְרָא דָּא":
... And similarly it is said in the book "Zohar" [Zogar, part 2, p. 255a; part 3, p. 75a.]: "Crying is in my heart on the one hand, and joy on the other."
Rabbi Eliezer Ben rabbi Shimon, when he heard from his father, Rabbi Shimon (Bar Yohai), the words of the Torah about the mystery of the destruction of the Temple, he said that at that moment he was, on the one hand, greatly saddened by the destruction of the Temple, the scale of this catastrophe, about which he only now did he recognize, but also he rejoiced, on the other side of his heart, to those secrets of the Torah that were now revealed to him.
Thus, when there are two different reasons, then two different opposing emotions, such as crying and joy, can simultaneously capture a person.
У записи 12 лайков,
1 репостов,
407 просмотров.
1 репостов,
407 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Хаим Толочинский