Тания 7 адар-бет
Книга средних
Глава тридцать шестая
Вступление:
В предыдущей главе Алтер Ребе начал объяснять, что означает последнее слово "делать" во фразе: "Ибо близко к тебе это слово весьма в устах твоих и в сердце твоем делать это". Оно означает, что конечная цель всего - исполнить заповедь в физической реальности. Это важно потому, что благодаря физическому действию к нашей животной душе и к нашему материальному телу привлекается присутствие Б-жественной Шхины – и не только к душе Б-жественной.
Но некоторые моменты по-прежнему остались невыясненными:
Что именно такого чрезвычайно важного в привлечении Б-жественного света к животной душе и к телу, ради чего мы исполняем заповеди на физическом уровне?
Алтер Ребе объяснит ниже, в этой тридцать шестой главе, что вся идея сотворения мира состоит в том, что Всевышний возжелал, чтобы жилище было у него в нижних мирах, в нижних творениях. И, конечно, в самом что ни на есть нижнем, нашем физическом мире, где обитает помноженная и перемноженная тьма. Б-жественный замысел заключается в том, чтобы превратить тьму в свет, и чтобы засветил в ней Бесконечный Замысел Творца более, нежели в высших мирах.
Посему конечная цель выражается именно в физических действиях, ведь именно из них складывается жилище Всевышнего в нижних, в животной душе и в теле, с их помощью во всем мире целиком – везде засияет бесконечный свет Его благословенного.
וְהִנֵּה, מוֹדַעַת זֹאת מַאֲמַרַ רַזַ"ל, שֶׁתַּכְלִית בְּרִיאַת עוֹלָם הַזֶּה הוּא שֶׁנִּתְאַוָּה הַקָּדֹושׁ־בָּרוּךְ־הוּא לִהְיוֹת לוֹ דִּירָה בַּתַּחְתּוֹנִים.
Известно сказанное нашими мудрецами, благословенна их память, что цель сотворения мира в том, что возжелал Всевышний, чтобы было Ему жилище в нижних [Мидраш Танхума, Наса, 7:1].
Другими словами, среди творений нижнего мира раскроется сущность Бесконечного света Творца, такая, какая она на самом деле, не облеченная ни в какое скрывающее ее одеяние. Подобно человеку, находящемуся у себя дома, без посторонних глаз, и где он проявлен во всей своей сущности.
Ниже Алтер Ребе объясняет, что смысл слов "жилище в НИЖНИХ" – в нашем мире, олам а-зе. Но прежде хотелось бы дать краткое пояснение выражению мудрецов о цели Творения: "Возжелал Святой, благословен Он, чтобы у него было жилище в нижних".
Невозможно предположить, чтобы одни миры считались нижними и менее значительными, чем другие, "высшие" и более возвышенные по отношению к самому Всевышнему. Ведь смысл такого утверждения заключается в том, что для Всевышнего верхние миры более близки к Нему, потому что они находятся на более высокой ступени, чем нижние миры, которые от него далеки, т.к. занимают менее значительную ступень. Однако это не соответствует истинному положению вещей, поскольку для Всевышнего все миры равны. Даже самый верхний и духовный мир по отношению к Всевышнему не представляет собой ровно ничего. В ТОЧНОСТИ, как и самый "далекий" от него и наименее значительный мир; Всевышний находится в высших мирах ровно в той же мере, в какой Он находится в нижних. Следовательно, когда мы говорим "в нижних", то это определение с позиции сотворенных миров: ТОЛЬКО относительно них существует иерархия постепенного нисхождения Б-жественного света в миры, и можно соответственно этому различать более высокие и духовные миры от менее значительных, удаленных от Всевышнего миров. "Высота" мира выражается в том, что там есть РАСКРЫТИЕ Б-жественности, Б-жественный источник этого мира очевиден; в мирах же нижних Б-жественность более сокрыта. Соответственно этому пониманию, наш мир, олам а-зе, является наиболее низким, поскольку Б-жественность в нем скрыта и утаена более, чем в каком-либо другом мире.
וְהִנֵּה לֹא שַׁיָּךְ לְפָנָיו יִתְבָּרֵךְ בְּחִינַת מַעְלָה וּמַטָּה,
Но ведь у Него, благословенного, нет верха и низа,
Нет для Него понятия о более верхней или нижней ступени,
כִּי הוּא יִתְבָּרֵךְ מְמַלֵּא כָּל עָלְמִין בְּשָּׁוֶה.
ибо Он, благословенный, в одинаковой мере наполняет все миры.
Он находится в высших мирах равно в той же мере, в какой он пребывает в нижних. Поэтому для него нет различия между более высшими и низшими мирами.
אֶלָּא בֵּאוּר הָעִנְיָן,
И объясняется это следующим образом.
Выражение мудрецов: "Возжелал Святой, благословен Он, чтобы у него было жилище в нижних" не подразумевает, что миры считаются нижними по отношению к самому Всевышнему, но, как объясняется ниже, они называются "нижними" с позиции самих МИРОВ,
כִּי קֹדֶם שֶׁנִּבְרָא הָעוֹלָם הָיָה הוּא לְבַדּוֹ יִתְבָּרֵךְ יָחִיד וּמְיֻחָד, וּמְמַלֵּא כָּל הַמָּקוֹם הַזֶּה שֶׁבָּרָא בּוֹ הָעוֹלָם,
До сотворения мира [т.е. ВСЕХ миров] был только Он, благословенный, единый и единственный, наполняющий все то пространство, в котором создан мир.
Все, в чем можно было "заподозрить" понятие о пространстве, как платформе к возможности будущего сотворения миров – было насыщено и пронизано Бесконечным Б-жественным светом;
וְגַם עַתָּה כֵּן הוּא לְפָנָיו יִתְבָּרֵךְ.
И теперь [после сотворения миров] это так же по отношению к Нему, благословенному.
Т.е. с точки "зрения" Всевышнего нет разницы между "до" сотворения миров и "после" сотворения. Все Творение целиком не произвело какого-нибудь изменения в Святом, благословен Он, и его абсолютном Единстве.
רַק שֶׁהַשִּׁנּוּי הוּא
Изменение
Впечатление, что после сотворения, кроме Б-га, существует еще нечто
אֶל הַמְּקַבְּלִים חַיּוּתוֹ וְאוֹרוֹ יִתְבָּרֵךְ,
есть только [в представлении] принимающих Его жизнетворность и свет Его, благословенного,
До Творения не было понятия о "получающих", "мекаблим", которые бы принимали Его вызывающую их к жизни "энергию" и свет. Такое явление возникло с сотворением миров.
שֶׁמְּקַבְּלִים עַל יְדֵי לְבוּשִׁים רַבִּים הַמְּכַסִּים וּמַסְתִּירִים אוֹרוֹ יִתְבָּרֵךְ,
который они получают через многие одеяния, прикрывающие свет Его, благословенного,
Поскольку без этих одеяний, называемых "левушим", они не смогли бы получать жизнетворность и свет Свыше и просто полностью растворились бы в реальности Б-жественного единства, перестав существовать – "битуль бе мециут".
כְּדִכְתִיב: "כִּי לֹא יִרְאֵנִי הָאָדָם וָחָי",
как написано: "Ибо не может увидеть Меня человек и жив" [Шмот, 33:20].
И не только человек, который обладает материальным телом, но также духовные создания, такие, как ангелы, не способны воспринимать Б-жественные свет и жизнетворность без скрывающих одеяний, левушим.
וְכִדְפֵרְשׁוּ רַזַ"ל
И как объяснили наши мудрецы, благословенной памяти:
Как они трактуют фразу "Ибо не может увидеть Меня человек и жив", - что слово "жив", "хай" намекает здесь на ангелов, которые тоже называются "хайа" ("хайот" во множественном числе), т.е. это предложение говорит о том, что Всевышнего не могут лицезреть "человек и ангелы".
שֶׁאֲפִלּוּ מַלְאָכִים הַנִּקְרָאִים "חַיּוֹת" אֵין רֹואִין כוּ'.
даже ангелы, называемые хайот [хайот кодеш, "святые животные"], не могут Его видеть и т. д.
(Сифрей, конец главы Бегаалотха; Мидраш раба, Бемидбар, конец главы Насо)
Получается, что все миры и все сотворенные получают свою жизненную энергию от Всевышнего через защитные одеяния, скрывающие в той или иной мере Бесконечный свет. Именно в этом, как будет сейчас объяснено, выражается различие между верхними и нижними мирами.
וְזֶהוּ עִנְיַן הִשְׁתַּלְשְׁלוּת הָעוֹלָמוֹת וִירִידָתָם מִמַּדְרֵגָה לְמַדְרֵגָה,
И это – поступенное нисхождение миров и спуск их от ступени к ступени
Т.е. переход вниз от мира к миру выражается степенью сокрытия Б-жественного света в них.
עַל יְדֵי רִבּוּי הַלְּבוּשִׁים הַמַּסְתִּירִים הָאוֹר וְהַחַיּוֹת שֶׁמִּמֶּנּוּ יִתְבָּרֵךְ,
через множество одеяний, скрывающих свет и жизнетворность, которое [исходят] от Него, благословенного,
Чем больше скрывающих одеяний и различных утаений света, тем спуск считается ниже
עַד שֶׁנִּבְרָא עוֹלָם הַזֶּה הַגַּשְׁמִי וְהַחָמְרִי מַמָּשׁ,
до тех пор, пока не становится сотворен этот совершенно материальный и до предела вещественный мир,
Этот мир – "материален", "гашми", поэтому в нем совершенно не угадывается истинное положение вещей, что Б-жественная сила вызывает к жизни все его составляющие. Но кроме того – этот мир является также миром "вещественным", "хомри", т.е. мир грубой физической реальности – поэтому в нем ложь выглядит, как истина.
וְהוּא הַתַּחְתּוֹן בַּמַּדְרֵגָה, שֶׁאֵין תַּחְתּוֹן לְמַטָּה מִמֶּנּוּ, בְּעִנְיַן הֶסְתֵּר אוֹרוֹ יִתְבָּרֵךְ וְחֹשֶׁךְ כָּפוּל וּמְכֻפָּל,
и он – нижняя ступень, ниже которой нет в отношении утаения света Его, благословенного, [он] – тьма множенная и перемноженная
Ни в одном мире нет такого утаения Б-жественного света
עַד שֶׁהוּא מָלֵא קְלִפּוֹת וְסִטְרָא אָחֳרָא, שֶׁהֵן נֶגֶד ה' מַמָּשׁ, לוֹמַר: "אֲנִי וְאַפְסִי עוֹד".
до такой степени, что он полон "клипот" и "ситра ахра", которые прямо против Всевышнего, как некто говорящий: "Я и более ничто" [Йешаягу, 47:8-10; Цфанья, 2:15].
"Клипот", "скорлупы", говорят о себе, что они - единственная реальность и помимо них – пустота".
Из всего сказанного понятно, что смысл слов "в нижних" означает наш мир, олам а-зе, поскольку он находится на САМОЙ низкой ступени. Теперь, поскольку существует ОДНА иерархия нисхождения миров, седер ишталшилут а-оламот, можно поставить вопрос: какой из миров является целью и задачей всей цепочки миров? Можно предположить, что все существует ради высших миров, поскольку там Б-жественный свет представлен в явном виде. Нижние миры же, в таком случае, выполняют только вспомогательную функцию, на их фоне высшие миры получают еще большее значение. Ведь, действительно, когда вокруг тьма, то свет ценится гораздо выше. Либо же конечная цель мироздания в нижних мирах, где Б-жественность сокрыта (но ведь их нельзя же было создать, минуя промежуточный уровень духовных миров), и поскольку в самом утаении света не может быть никакой конечной идеи, то, значит, назначение этого сокрытия и утаения света в том, чтобы превратить тьму в свет. В этом смысл фразы "Возжелал Святой, благословен Он, чтобы у него было жилище в нижних" – конечная цель, чтобы во всех нижних мирах, где царят тьма и сокрытие Б-жественного света, появился Свыше свет еще более высокого порядка, чем
Книга средних
Глава тридцать шестая
Вступление:
В предыдущей главе Алтер Ребе начал объяснять, что означает последнее слово "делать" во фразе: "Ибо близко к тебе это слово весьма в устах твоих и в сердце твоем делать это". Оно означает, что конечная цель всего - исполнить заповедь в физической реальности. Это важно потому, что благодаря физическому действию к нашей животной душе и к нашему материальному телу привлекается присутствие Б-жественной Шхины – и не только к душе Б-жественной.
Но некоторые моменты по-прежнему остались невыясненными:
Что именно такого чрезвычайно важного в привлечении Б-жественного света к животной душе и к телу, ради чего мы исполняем заповеди на физическом уровне?
Алтер Ребе объяснит ниже, в этой тридцать шестой главе, что вся идея сотворения мира состоит в том, что Всевышний возжелал, чтобы жилище было у него в нижних мирах, в нижних творениях. И, конечно, в самом что ни на есть нижнем, нашем физическом мире, где обитает помноженная и перемноженная тьма. Б-жественный замысел заключается в том, чтобы превратить тьму в свет, и чтобы засветил в ней Бесконечный Замысел Творца более, нежели в высших мирах.
Посему конечная цель выражается именно в физических действиях, ведь именно из них складывается жилище Всевышнего в нижних, в животной душе и в теле, с их помощью во всем мире целиком – везде засияет бесконечный свет Его благословенного.
וְהִנֵּה, מוֹדַעַת זֹאת מַאֲמַרַ רַזַ"ל, שֶׁתַּכְלִית בְּרִיאַת עוֹלָם הַזֶּה הוּא שֶׁנִּתְאַוָּה הַקָּדֹושׁ־בָּרוּךְ־הוּא לִהְיוֹת לוֹ דִּירָה בַּתַּחְתּוֹנִים.
Известно сказанное нашими мудрецами, благословенна их память, что цель сотворения мира в том, что возжелал Всевышний, чтобы было Ему жилище в нижних [Мидраш Танхума, Наса, 7:1].
Другими словами, среди творений нижнего мира раскроется сущность Бесконечного света Творца, такая, какая она на самом деле, не облеченная ни в какое скрывающее ее одеяние. Подобно человеку, находящемуся у себя дома, без посторонних глаз, и где он проявлен во всей своей сущности.
Ниже Алтер Ребе объясняет, что смысл слов "жилище в НИЖНИХ" – в нашем мире, олам а-зе. Но прежде хотелось бы дать краткое пояснение выражению мудрецов о цели Творения: "Возжелал Святой, благословен Он, чтобы у него было жилище в нижних".
Невозможно предположить, чтобы одни миры считались нижними и менее значительными, чем другие, "высшие" и более возвышенные по отношению к самому Всевышнему. Ведь смысл такого утверждения заключается в том, что для Всевышнего верхние миры более близки к Нему, потому что они находятся на более высокой ступени, чем нижние миры, которые от него далеки, т.к. занимают менее значительную ступень. Однако это не соответствует истинному положению вещей, поскольку для Всевышнего все миры равны. Даже самый верхний и духовный мир по отношению к Всевышнему не представляет собой ровно ничего. В ТОЧНОСТИ, как и самый "далекий" от него и наименее значительный мир; Всевышний находится в высших мирах ровно в той же мере, в какой Он находится в нижних. Следовательно, когда мы говорим "в нижних", то это определение с позиции сотворенных миров: ТОЛЬКО относительно них существует иерархия постепенного нисхождения Б-жественного света в миры, и можно соответственно этому различать более высокие и духовные миры от менее значительных, удаленных от Всевышнего миров. "Высота" мира выражается в том, что там есть РАСКРЫТИЕ Б-жественности, Б-жественный источник этого мира очевиден; в мирах же нижних Б-жественность более сокрыта. Соответственно этому пониманию, наш мир, олам а-зе, является наиболее низким, поскольку Б-жественность в нем скрыта и утаена более, чем в каком-либо другом мире.
וְהִנֵּה לֹא שַׁיָּךְ לְפָנָיו יִתְבָּרֵךְ בְּחִינַת מַעְלָה וּמַטָּה,
Но ведь у Него, благословенного, нет верха и низа,
Нет для Него понятия о более верхней или нижней ступени,
כִּי הוּא יִתְבָּרֵךְ מְמַלֵּא כָּל עָלְמִין בְּשָּׁוֶה.
ибо Он, благословенный, в одинаковой мере наполняет все миры.
Он находится в высших мирах равно в той же мере, в какой он пребывает в нижних. Поэтому для него нет различия между более высшими и низшими мирами.
אֶלָּא בֵּאוּר הָעִנְיָן,
И объясняется это следующим образом.
Выражение мудрецов: "Возжелал Святой, благословен Он, чтобы у него было жилище в нижних" не подразумевает, что миры считаются нижними по отношению к самому Всевышнему, но, как объясняется ниже, они называются "нижними" с позиции самих МИРОВ,
כִּי קֹדֶם שֶׁנִּבְרָא הָעוֹלָם הָיָה הוּא לְבַדּוֹ יִתְבָּרֵךְ יָחִיד וּמְיֻחָד, וּמְמַלֵּא כָּל הַמָּקוֹם הַזֶּה שֶׁבָּרָא בּוֹ הָעוֹלָם,
До сотворения мира [т.е. ВСЕХ миров] был только Он, благословенный, единый и единственный, наполняющий все то пространство, в котором создан мир.
Все, в чем можно было "заподозрить" понятие о пространстве, как платформе к возможности будущего сотворения миров – было насыщено и пронизано Бесконечным Б-жественным светом;
וְגַם עַתָּה כֵּן הוּא לְפָנָיו יִתְבָּרֵךְ.
И теперь [после сотворения миров] это так же по отношению к Нему, благословенному.
Т.е. с точки "зрения" Всевышнего нет разницы между "до" сотворения миров и "после" сотворения. Все Творение целиком не произвело какого-нибудь изменения в Святом, благословен Он, и его абсолютном Единстве.
רַק שֶׁהַשִּׁנּוּי הוּא
Изменение
Впечатление, что после сотворения, кроме Б-га, существует еще нечто
אֶל הַמְּקַבְּלִים חַיּוּתוֹ וְאוֹרוֹ יִתְבָּרֵךְ,
есть только [в представлении] принимающих Его жизнетворность и свет Его, благословенного,
До Творения не было понятия о "получающих", "мекаблим", которые бы принимали Его вызывающую их к жизни "энергию" и свет. Такое явление возникло с сотворением миров.
שֶׁמְּקַבְּלִים עַל יְדֵי לְבוּשִׁים רַבִּים הַמְּכַסִּים וּמַסְתִּירִים אוֹרוֹ יִתְבָּרֵךְ,
который они получают через многие одеяния, прикрывающие свет Его, благословенного,
Поскольку без этих одеяний, называемых "левушим", они не смогли бы получать жизнетворность и свет Свыше и просто полностью растворились бы в реальности Б-жественного единства, перестав существовать – "битуль бе мециут".
כְּדִכְתִיב: "כִּי לֹא יִרְאֵנִי הָאָדָם וָחָי",
как написано: "Ибо не может увидеть Меня человек и жив" [Шмот, 33:20].
И не только человек, который обладает материальным телом, но также духовные создания, такие, как ангелы, не способны воспринимать Б-жественные свет и жизнетворность без скрывающих одеяний, левушим.
וְכִדְפֵרְשׁוּ רַזַ"ל
И как объяснили наши мудрецы, благословенной памяти:
Как они трактуют фразу "Ибо не может увидеть Меня человек и жив", - что слово "жив", "хай" намекает здесь на ангелов, которые тоже называются "хайа" ("хайот" во множественном числе), т.е. это предложение говорит о том, что Всевышнего не могут лицезреть "человек и ангелы".
שֶׁאֲפִלּוּ מַלְאָכִים הַנִּקְרָאִים "חַיּוֹת" אֵין רֹואִין כוּ'.
даже ангелы, называемые хайот [хайот кодеш, "святые животные"], не могут Его видеть и т. д.
(Сифрей, конец главы Бегаалотха; Мидраш раба, Бемидбар, конец главы Насо)
Получается, что все миры и все сотворенные получают свою жизненную энергию от Всевышнего через защитные одеяния, скрывающие в той или иной мере Бесконечный свет. Именно в этом, как будет сейчас объяснено, выражается различие между верхними и нижними мирами.
וְזֶהוּ עִנְיַן הִשְׁתַּלְשְׁלוּת הָעוֹלָמוֹת וִירִידָתָם מִמַּדְרֵגָה לְמַדְרֵגָה,
И это – поступенное нисхождение миров и спуск их от ступени к ступени
Т.е. переход вниз от мира к миру выражается степенью сокрытия Б-жественного света в них.
עַל יְדֵי רִבּוּי הַלְּבוּשִׁים הַמַּסְתִּירִים הָאוֹר וְהַחַיּוֹת שֶׁמִּמֶּנּוּ יִתְבָּרֵךְ,
через множество одеяний, скрывающих свет и жизнетворность, которое [исходят] от Него, благословенного,
Чем больше скрывающих одеяний и различных утаений света, тем спуск считается ниже
עַד שֶׁנִּבְרָא עוֹלָם הַזֶּה הַגַּשְׁמִי וְהַחָמְרִי מַמָּשׁ,
до тех пор, пока не становится сотворен этот совершенно материальный и до предела вещественный мир,
Этот мир – "материален", "гашми", поэтому в нем совершенно не угадывается истинное положение вещей, что Б-жественная сила вызывает к жизни все его составляющие. Но кроме того – этот мир является также миром "вещественным", "хомри", т.е. мир грубой физической реальности – поэтому в нем ложь выглядит, как истина.
וְהוּא הַתַּחְתּוֹן בַּמַּדְרֵגָה, שֶׁאֵין תַּחְתּוֹן לְמַטָּה מִמֶּנּוּ, בְּעִנְיַן הֶסְתֵּר אוֹרוֹ יִתְבָּרֵךְ וְחֹשֶׁךְ כָּפוּל וּמְכֻפָּל,
и он – нижняя ступень, ниже которой нет в отношении утаения света Его, благословенного, [он] – тьма множенная и перемноженная
Ни в одном мире нет такого утаения Б-жественного света
עַד שֶׁהוּא מָלֵא קְלִפּוֹת וְסִטְרָא אָחֳרָא, שֶׁהֵן נֶגֶד ה' מַמָּשׁ, לוֹמַר: "אֲנִי וְאַפְסִי עוֹד".
до такой степени, что он полон "клипот" и "ситра ахра", которые прямо против Всевышнего, как некто говорящий: "Я и более ничто" [Йешаягу, 47:8-10; Цфанья, 2:15].
"Клипот", "скорлупы", говорят о себе, что они - единственная реальность и помимо них – пустота".
Из всего сказанного понятно, что смысл слов "в нижних" означает наш мир, олам а-зе, поскольку он находится на САМОЙ низкой ступени. Теперь, поскольку существует ОДНА иерархия нисхождения миров, седер ишталшилут а-оламот, можно поставить вопрос: какой из миров является целью и задачей всей цепочки миров? Можно предположить, что все существует ради высших миров, поскольку там Б-жественный свет представлен в явном виде. Нижние миры же, в таком случае, выполняют только вспомогательную функцию, на их фоне высшие миры получают еще большее значение. Ведь, действительно, когда вокруг тьма, то свет ценится гораздо выше. Либо же конечная цель мироздания в нижних мирах, где Б-жественность сокрыта (но ведь их нельзя же было создать, минуя промежуточный уровень духовных миров), и поскольку в самом утаении света не может быть никакой конечной идеи, то, значит, назначение этого сокрытия и утаения света в том, чтобы превратить тьму в свет. В этом смысл фразы "Возжелал Святой, благословен Он, чтобы у него было жилище в нижних" – конечная цель, чтобы во всех нижних мирах, где царят тьма и сокрытие Б-жественного света, появился Свыше свет еще более высокого порядка, чем
Tania 7 Adar Bet
Book of secondary
Chapter thirty six
Introduction:
In the previous chapter, Alter Rebbe began to explain what the last word “do” in the phrase means: “For this word is very close to you in your mouth and in your heart to do it.” It means that the ultimate goal of everything is to fulfill the commandment in physical reality. This is important because through physical action, the presence of the Divine Divinity is attracted to our animal soul and to our material body - and not only to the Divine soul.
But some points remained unclear:
What exactly is so extremely important in attracting the Divine light to the animal soul and body, for which we fulfill the commandments at the physical level?
Alter Rebbe will explain later in this thirty-sixth chapter that the whole idea of creating the world is that the Almighty desired that he have a dwelling in the lower worlds, in the lower creations. And, of course, in the lower, our physical world itself, where the multiplied and multiplied darkness dwells. The divine plan is to turn darkness into light, and to illuminate in it the Infinite Design of the Creator more than in the higher worlds.
Therefore, the ultimate goal is expressed precisely in physical actions, because it is from them that the dwelling of the Almighty is formed in the lower, in the animal soul and in the body, with their help all over the world - the endless light of His blessed will shine everywhere.
וְהִנֵּה, מוֹדַעַת זֹאת מַאֲמַרַ רַזַ"ל, שֶׁתַּכְלִית בְּרִיאַת עוֹלָם הַזֶּה הוּא שֶׁנִּתְאַוָּה הַקָּדֹושׁ־בָּרוּךְ־הוּא לִהְיוֹת לֹּם ֹנִֹּּנִֹנִֹנִ
It is known by our sages that their memory is blessed that the purpose of the creation of the world is that the Most High desired that there be a dwelling place for Him in the lower [Midrash Tanhuma, Nasa 7: 1].
In other words, among the creations of the lower world, the essence of the Infinite Light of the Creator will be revealed, such as it really is, not clothed in any garment hiding it. Like a person who is at home, without prying eyes, and where he is manifested in his entire essence.
Below, Alter Rebbe explains that the meaning of the words "home in LOWER" is in our world, olam aze. But first I would like to give a brief explanation of the expression of the sages about the purpose of Creation: "The Holy One desired, He is blessed to have a dwelling in the lower ones."
It is impossible to assume that some worlds were considered lower and less significant than others, "higher" and more elevated in relation to the Most High. Indeed, the meaning of this statement is that for the Almighty the upper worlds are closer to Him, because they are at a higher level than the lower worlds, which are far from him, because occupy a less significant step. However, this does not correspond to the true state of things, since for the Almighty, all worlds are equal. Even the highest and spiritual world in relation to the Almighty does not represent absolutely nothing. In ACCURACY, like the “farthest” from it and the least significant world; The Almighty is in the higher worlds exactly as much as He is in the lower. Therefore, when we say “in the lower”, then this is a definition from the standpoint of the created worlds: ONLY with respect to them there is a hierarchy of the gradual descent of the Divine light into the worlds, and accordingly it is possible to distinguish between higher and spiritual worlds from less significant ones remote from the Supreme World . The "height" of the world is expressed in the fact that there is the DISCLOSURE of Divinity, the Divine source of this world is obvious; in lower worlds, Divinity is more hidden. According to this understanding, our world, olam aze, is the lowest, since Divinity in it is hidden and hidden more than in any other world.
וְהִנֵּה לֹא שַׁיָּךְ לְפָנָיו יִתְבָּרֵךְ בְּחִינַת מַעְלָה וּמַטָּה,
But He blessed has no top and bottom,
There is no concept for Him of a higher or lower level,
כִּי הוּא יִתְבָּרֵךְ מְמַלֵּא כָּל עָלְמִין בְּשָּׁוֶה.
for he, the blessed, equally fills all the worlds.
He is in the higher worlds as much as he is in the lower. Therefore, for him there is no difference between the higher and lower worlds.
אֶלָּא בֵּאוּר הָעִנְיָן,
And it is explained as follows.
The expression of the sages: “The Saint desired, He is blessed to have a dwelling in the lower” does not imply that the worlds are considered lower in relation to the Most High, but, as explained below, they are called “lower” from the position of the WORLDS themselves,
כִּי קֹדֶם שֶׁנִּבְרָא הָעוֹלָם הָיָה הוּא לְבַדּוֹ יִתְבָּרֵךְ יָחִיד וּמְיֻחָד, וּמְמַלֵּא כָּל הַמָּקוֹם הַזֶּה שֶׁבָּרָא בּוֹ הָעוֹלָם,
Before the creation of the world [i.e. ALL worlds] was only He, blessed, one and only, filling all the space in which the world was created.
Everything that could be “suspected” of the concept of space, as a platform for the possibility of future creation of worlds, was saturated and permeated by the Infinite Divine light;
וְגַם עַתָּה כֵּן הוּא לְפָנָיו יִתְבָּרֵךְ.
And now [after the creation of the worlds] it is the same with respect to Him blessed.
Those. from point of view
Book of secondary
Chapter thirty six
Introduction:
In the previous chapter, Alter Rebbe began to explain what the last word “do” in the phrase means: “For this word is very close to you in your mouth and in your heart to do it.” It means that the ultimate goal of everything is to fulfill the commandment in physical reality. This is important because through physical action, the presence of the Divine Divinity is attracted to our animal soul and to our material body - and not only to the Divine soul.
But some points remained unclear:
What exactly is so extremely important in attracting the Divine light to the animal soul and body, for which we fulfill the commandments at the physical level?
Alter Rebbe will explain later in this thirty-sixth chapter that the whole idea of creating the world is that the Almighty desired that he have a dwelling in the lower worlds, in the lower creations. And, of course, in the lower, our physical world itself, where the multiplied and multiplied darkness dwells. The divine plan is to turn darkness into light, and to illuminate in it the Infinite Design of the Creator more than in the higher worlds.
Therefore, the ultimate goal is expressed precisely in physical actions, because it is from them that the dwelling of the Almighty is formed in the lower, in the animal soul and in the body, with their help all over the world - the endless light of His blessed will shine everywhere.
וְהִנֵּה, מוֹדַעַת זֹאת מַאֲמַרַ רַזַ"ל, שֶׁתַּכְלִית בְּרִיאַת עוֹלָם הַזֶּה הוּא שֶׁנִּתְאַוָּה הַקָּדֹושׁ־בָּרוּךְ־הוּא לִהְיוֹת לֹּם ֹנִֹּּנִֹנִֹנִ
It is known by our sages that their memory is blessed that the purpose of the creation of the world is that the Most High desired that there be a dwelling place for Him in the lower [Midrash Tanhuma, Nasa 7: 1].
In other words, among the creations of the lower world, the essence of the Infinite Light of the Creator will be revealed, such as it really is, not clothed in any garment hiding it. Like a person who is at home, without prying eyes, and where he is manifested in his entire essence.
Below, Alter Rebbe explains that the meaning of the words "home in LOWER" is in our world, olam aze. But first I would like to give a brief explanation of the expression of the sages about the purpose of Creation: "The Holy One desired, He is blessed to have a dwelling in the lower ones."
It is impossible to assume that some worlds were considered lower and less significant than others, "higher" and more elevated in relation to the Most High. Indeed, the meaning of this statement is that for the Almighty the upper worlds are closer to Him, because they are at a higher level than the lower worlds, which are far from him, because occupy a less significant step. However, this does not correspond to the true state of things, since for the Almighty, all worlds are equal. Even the highest and spiritual world in relation to the Almighty does not represent absolutely nothing. In ACCURACY, like the “farthest” from it and the least significant world; The Almighty is in the higher worlds exactly as much as He is in the lower. Therefore, when we say “in the lower”, then this is a definition from the standpoint of the created worlds: ONLY with respect to them there is a hierarchy of the gradual descent of the Divine light into the worlds, and accordingly it is possible to distinguish between higher and spiritual worlds from less significant ones remote from the Supreme World . The "height" of the world is expressed in the fact that there is the DISCLOSURE of Divinity, the Divine source of this world is obvious; in lower worlds, Divinity is more hidden. According to this understanding, our world, olam aze, is the lowest, since Divinity in it is hidden and hidden more than in any other world.
וְהִנֵּה לֹא שַׁיָּךְ לְפָנָיו יִתְבָּרֵךְ בְּחִינַת מַעְלָה וּמַטָּה,
But He blessed has no top and bottom,
There is no concept for Him of a higher or lower level,
כִּי הוּא יִתְבָּרֵךְ מְמַלֵּא כָּל עָלְמִין בְּשָּׁוֶה.
for he, the blessed, equally fills all the worlds.
He is in the higher worlds as much as he is in the lower. Therefore, for him there is no difference between the higher and lower worlds.
אֶלָּא בֵּאוּר הָעִנְיָן,
And it is explained as follows.
The expression of the sages: “The Saint desired, He is blessed to have a dwelling in the lower” does not imply that the worlds are considered lower in relation to the Most High, but, as explained below, they are called “lower” from the position of the WORLDS themselves,
כִּי קֹדֶם שֶׁנִּבְרָא הָעוֹלָם הָיָה הוּא לְבַדּוֹ יִתְבָּרֵךְ יָחִיד וּמְיֻחָד, וּמְמַלֵּא כָּל הַמָּקוֹם הַזֶּה שֶׁבָּרָא בּוֹ הָעוֹלָם,
Before the creation of the world [i.e. ALL worlds] was only He, blessed, one and only, filling all the space in which the world was created.
Everything that could be “suspected” of the concept of space, as a platform for the possibility of future creation of worlds, was saturated and permeated by the Infinite Divine light;
וְגַם עַתָּה כֵּן הוּא לְפָנָיו יִתְבָּרֵךְ.
And now [after the creation of the worlds] it is the same with respect to Him blessed.
Those. from point of view
У записи 6 лайков,
1 репостов,
382 просмотров.
1 репостов,
382 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Хаим Толочинский