Тания 25 адар-бет
Книга средних
Глава тридцать восьмая
וְלֹא שֶׁדְּבֵקוּת הַמַּחֲשָׁבָה וְשֵׂכֶל הָאָדָם בּוֹ יִתְבָּרֵךְ הִיא מִצַּד עַצְמָהּ לְמַעְלָה מִדְּבֵקוּת קִיּוּם הַמִּצְוֹת מַעֲשִׂיֹּות בְּפֹעַל מַמָּשׁ, כְּמֹו שֶׁיִּתְבָּאֵר לְקַמָּן,
и не потому, что приверженность мысли и разума человека Ему, благословенному, сама по себе выше приверженности [Ему] через исполнение заповедей, непосредственно связанных с действием, как о том говорится далее,
Соединение с Всевышним в душе еврея благодаря исполнению практических заповедей такое, что о нем говорят: "ВЫДЕЛИЛ нас своими заповедями", "кидешану бе-мицвотав". Это подобно тому, как, например, выделяют для себя от всех остальных невесту в момент бракосочетания словами "ат мекудешет ли", дабы слиться с ней в абсолютном единстве. (Глагол "кидуш", используемый тут в обоих случаях, переводится как "освящать", так и "выделять", что по внутреннему смыслу действия совпадает – прим. пер. М. Гоцель). Также сливается еврей с Всевышним исполнением заповедей. Это единство не достигается единственно силами самого еврея, поскольку невозможно достигнуть такого уровня слияния силами человека. Но это также отчасти проявление милости Всевышнего, который нам повелел исполнение этих заповедей, тем самым дав силы отделиться от всего и слиться с ним воедино через эти заповеди. Поэтому понятно, что духовная работа мысли и разума слиться с Всевышним, а также вкладывание внутреннего смысла в исполнение заповедей и все в этом роде, о чем упоминалось выше, никак не может быть выше, чем соединение с Б-гом при помощи заповедей, силы на которое проистекают от самого Б-га. Однако предпочтительность заповедей, выполненных с мысленным намерением, "кавана", по отношению к заповедям, выполненным бездумно, выражается (не в том, произошло слияние с Б-гом или нет, но) в степени раскрытия отсвета Высшей Воли (поскольку Б-жественная Воля сама по себе присутствует в обоих случаях исполнения заповедей, как в ДЕЙСТВИИ, так и в "МЫСЛЕННОМ НАМЕРЕНИИ"). Тот отсвет Высшей Воли, который сияет (в слиянии с Б-гом) через МЫСЛИТЕЛЬНЫЙ аспект заповеди, намного превышает тот отсвет, который присутствует в ФИЗИЧЕСКОМ действии этой заповеди самом по себе (без вкладывания мысли). Это преимущество подобно преимуществу души над телом.
אֶלָּא מִפְּנֵי שֶׁזֶּהוּ גַּם כֵּן רְצוֹנוֹ יִתְבָּרֵךְ לְדָבְקָה בְּשֵׂכֶל וּמַחֲשָׁבָה וְכַוָּנַת הַמִּצְוֹת מַעֲשִׂיֹּות וּבְכַוָּנָת קְרִיעַת שְׁמַע וּתְפִלָּה וּשְׁאָר בְּרָכוֹת,
а оттого, что в этом также Его, благословенного, желание - чтобы человек стал приверженным [Ему] разумом, мыслью и проникновением в смысл заповедей, связанных с действием, и в смысл "Шма", и молитвы, и прочих благословений.
Таким образом, эта мысль, "кавана", привлекает к себе отсвет от Высшей Воли Творца –
וְהֶאָרַת רָצוֹן הָעֶלְיוֹן הַזֶּה הַמְּאִירָה וּמְלֻבֶּשֶׁת בְּכַוָּנָה זוֹ, הִיא גְּדוֹלָה לְאֵין קֵץ לְמַעְלָה מַעְלָה מֵהֶאָרַת רָצוֹן הָעֶלְיוֹן הַמְּאִירָה וּמְלֻבֶּשֶׁת בְּקִיּוּם הַמִּצְוֹת עַצְמָן בְּמַעֲשֶׂה וּבְדִבּוּר בְּלִי כַּוָּנָה,
И это отражение высшего желания, светящее и облеченное в этом проникновении в смысл, намного и неизмеримо больше, чем отражение высшего желания, светящее и облеченное в самом исполнении заповедей действием и речью без проникновения в смысл,
В чем же преимущество отсвета от Высшей Воли заповедей, исполненных с "каваной", с необходимым намерением, над заповедями, исполненными машинально, без "каваны":
כְּגֹדֶל מַעֲלַת אוֹר הַנְּשָׁמָה עַל הַגּוּף, שֶׁהוּא כְּלִי וּמַלְבּוּשׁ הַנְּשָׁמָה, כְּמוֹ גּוּף הַמִּצְוָה עַצְמָהּ שֶׁהוּא כְּלִי וּמַלְבּוּשׁ לְכַוָּנָתָהּ.
подобно тому, как свет души выше тела, являющегося сосудом и одеянием души, так же, как вещественное в заповеди - сосуд и одеяние ее внутреннего смысла.
Поэтому сравнивают ФИЗИЧЕСКУЮ составляющую заповеди с телом, а МЫСЛЕННОЕ намерение – с душой, и говорят, что "заповедь без мысли, как тело без души".
וְאַף שֶׁבִּשְׁתֵּיהֶן, בַּמִּצְוָה וּבְכַוָּנָתָהּ, מְלֻבָּשׁ רָצוֹן אֶחָד פָּשׁוּט בְּתַכְלִית הַפְּשִׁיטוֹת, בְּלִי שׁוּם שִׁנּוּי וְרִבּוּי חָס וְשָׁלוֹם,
И хотя в обоих, в заповеди и в ее смысле, облечено одно желание [Высшая Воля Творца], абсолютно простое, без всякого изменения и множественности, да сохранит Всевышний,
А если так, то не имеет смысла ведь говорить, что присутствует больше Высшей Воли или меньше.
Облечение в сотворенное не изменило в Нем ничего. Оно то же, каким было до сотворения мира. Точно так же сотворение многообразного мира не нарушает сущностной простоты желания Б-га.
וּמְיֻחָד בְּמַהוּתוֹ וְעַצְמוּתוֹ יִתְבָּרֵךְ בְּתַכְלִית הַיִּחוּד
и объединен [рацон, Воля] абсолютным единением единое с сутью и сущностью Его, благословенного,
אַף עַל פִּי כֵּן הַהֶאָרָה אֵינָהּ שָׁוָה בִּבְחִינַת צִמְצוּם וְהִתְפַּשְּׁטוּת:
все же в отношении степени [своего] сжатия и распространения [раскрытия в душе] отражение неодинаково*.
В отношении исполнения заповедей – отсвет пребывает в состоянии сокращения, цимцум, и не выражается явным образом в слиянии души человека с Б-гом. В мысленном же намерении, которое сопровождает исполнение заповеди, отсвет находится в большем распространении и раскрытии, "итпаштут" и "итгалут" при слиянии мысли и разума с Всевышним.
הגה"ה
Примечание.
В следующем примечании Алтер Ребе объясняет, что в корне своем, на уровне высших Б-жественных атрибутов, "сфирот", МЫСЛЕННОЕ намерение при исполнении заповеди "кавана" находится на ступени "ор", свет, а ТЕЛО заповеди – в категории "келим", сосуды (либо инструменты – для выражения этого атрибута). Ведь в сфирот присутствуют "свет" и "сосуды". "Свет", по определению – простой и бесконечный по отношению к "сосуду", "кли", который уже ограничен определением себя, как сфира Хохма (Мудрость) либо Хесед (Доброта) и т.п. Для того, чтобы пребывать на уровне категории Хохма или Хесед и т.д., необходимо предварительно пройти понятие "цимцум", сжатие. Ведь "свет" пребывает в состоянии "распространения", а "сосуд" в состоянии "сжатия". То же самое в отношении "ДУШИ" заповеди и "ТЕЛА" заповеди, о чем говорится в примечании:
(וּכְּמֹו שֶׁכָּתוּב בְּעֵץ חַיִּים, שֶׁכַּוָּנַת הַמִּצְוֹת וְתַלְמוּד תּוֹרָה הִיא בְּמַדְרֵגַת אוֹר, וְגוּף הַמִּצְוֹת הֵן מַדְרֵגוֹת וּבְּחִינַת כֵּלִים, שֶׁהֵם בְּחִינַת צִמְצוּם, שֶׁעַל יְדֵי צִמְצוּם הָאוֹר נִתְהַוּוּ הַכֵּלִים, כְּיָדוּעַ לְיוֹדְעֵי חֵ״ן):
И как сказано в книге "Эц хаим": осмысление заповедей и изучение Торы - это ступень света, а вещественный аспект заповедей - это ступень и категория сосудов, а они - категория ограничения, ибо через ограничение света образовались сосуды, как известно сведущим в тайной мудрости.
Таким образом, "КАВАНА" (настрой) заповеди отличается от "ТЕЛА" заповеди подобно разнице между "цимцум" (сжатие) и "итпаштут" (распространение).
В любом случае, как мы учили, что жизненность в неживой природе и растительности не похожа на жизненность в животном мире и в человеке, так же не похож отсвет Высшей Воли, который светит в "ТЕЛЕ" заповеди, на то, как он светит в "МЫСЛЕННОМ НАМЕРЕНИИ" заповеди.
Сейчас займемся следующей темой: точно так же, как в приведенном примере, существует четыре разновидности творений - неживая природа (домем), растительность (цомеах), животный мир (хай) и человек (медабер), и они, в свою очередь, в общем подразделяются на две категории: 1) домем и цомеах, 2) хай и медабер. Так же обстоит дело с заповедями и "кавана" заповеди. Как будет показано ниже:
וְנֶחְלֶקֶת גַּם כֵּן לְאַרְבַּע מַדְרֵגוֹת,
И оно также подразделяется на четыре ступени.
Заповеди и мысленное намерение заповеди делится на четыре ступени.
כִּי גּוּף הַמִּצְוֹת עַצְמָן מַמָּשׁ הֵן שְׁתֵּי מַדְרֵגוֹת,
В самом вещественном аспекте заповедей две ступени –
В "теле" заповеди есть две составляющие
שֶׁהֵן מִצְוֹת מַעֲשִׂיּוֹת מַמָּשׁ
заповеди, связанные непосредственно с действием,
Не те, исполнение которых связано с речью, ведь речь – только ПРИРАВНИВАЕТСЯ к физическому действию,
וּמִצְוֹת הַתְּלוּיוֹת בְּדִבּוּר וּמַחֲשָׁבָה, כְּמוֹ תַּלְמוּד תּוֹרָה וּקְרִיעַת שְׁמַע וּתְפִלָּה וּבִרְכַּת הַמָּזוֹן וּשְׁאָר בְּרָכוֹת;
и те, что связаны с мыслью и речью, как изучение Торы, чтение "Шма", молитв, "благословение после трапезы" и прочих благословений.
Почему "Благословение после трапезы" (биркат а-мазон) выделено отдельно? Потому что чтение его повелено в Торе, в отличие от других благословений, которые ввели мудрецы, по приказу Торы.
Две этих ступени в заповедях – физическое действие с одной стороны и речь и мысли с другой – обе они относятся к аспекту "ТЕЛА" заповеди.
וְכַוָּנַת הַמִּצְוֹת לְדָבְקָה בּוֹ יִתְבָּרֵךְ, שֶׁהִיא כִּנְשַׁמָּה לַגּוּף, נֶחְלֶקֶת גַּם כֵּן לִשְׁתֵּי מַדְרֵגוֹת, כְּמוֹ שְׁתֵּי מַדְרֵגוֹת הַנְּשָׁמָה שֶׁהֵן בַּגּוּף הַחָמְרִי, שֶׁהֵן: חַי וּמְדַבֵּר.
Внутренний смысл, [мысль при исполнении заповедей], стать приверженным Ему, благословенному [благодаря исполнению заповеди], а он [смысл заповеди] как душа по отношению к телу – так же подразделяется на две ступени, подобно двум ступеням души в физическом теле - [душа] в животном и [душа] в человеке.
Так же и в "каване" при исполнении заповеди: существует такая "кавана", как, например, душа животного, а есть более возвышенная "кавана", подобная душе человека, который является существом разумным. Вот как об этом ниже:
Книга средних
Глава тридцать восьмая
וְלֹא שֶׁדְּבֵקוּת הַמַּחֲשָׁבָה וְשֵׂכֶל הָאָדָם בּוֹ יִתְבָּרֵךְ הִיא מִצַּד עַצְמָהּ לְמַעְלָה מִדְּבֵקוּת קִיּוּם הַמִּצְוֹת מַעֲשִׂיֹּות בְּפֹעַל מַמָּשׁ, כְּמֹו שֶׁיִּתְבָּאֵר לְקַמָּן,
и не потому, что приверженность мысли и разума человека Ему, благословенному, сама по себе выше приверженности [Ему] через исполнение заповедей, непосредственно связанных с действием, как о том говорится далее,
Соединение с Всевышним в душе еврея благодаря исполнению практических заповедей такое, что о нем говорят: "ВЫДЕЛИЛ нас своими заповедями", "кидешану бе-мицвотав". Это подобно тому, как, например, выделяют для себя от всех остальных невесту в момент бракосочетания словами "ат мекудешет ли", дабы слиться с ней в абсолютном единстве. (Глагол "кидуш", используемый тут в обоих случаях, переводится как "освящать", так и "выделять", что по внутреннему смыслу действия совпадает – прим. пер. М. Гоцель). Также сливается еврей с Всевышним исполнением заповедей. Это единство не достигается единственно силами самого еврея, поскольку невозможно достигнуть такого уровня слияния силами человека. Но это также отчасти проявление милости Всевышнего, который нам повелел исполнение этих заповедей, тем самым дав силы отделиться от всего и слиться с ним воедино через эти заповеди. Поэтому понятно, что духовная работа мысли и разума слиться с Всевышним, а также вкладывание внутреннего смысла в исполнение заповедей и все в этом роде, о чем упоминалось выше, никак не может быть выше, чем соединение с Б-гом при помощи заповедей, силы на которое проистекают от самого Б-га. Однако предпочтительность заповедей, выполненных с мысленным намерением, "кавана", по отношению к заповедям, выполненным бездумно, выражается (не в том, произошло слияние с Б-гом или нет, но) в степени раскрытия отсвета Высшей Воли (поскольку Б-жественная Воля сама по себе присутствует в обоих случаях исполнения заповедей, как в ДЕЙСТВИИ, так и в "МЫСЛЕННОМ НАМЕРЕНИИ"). Тот отсвет Высшей Воли, который сияет (в слиянии с Б-гом) через МЫСЛИТЕЛЬНЫЙ аспект заповеди, намного превышает тот отсвет, который присутствует в ФИЗИЧЕСКОМ действии этой заповеди самом по себе (без вкладывания мысли). Это преимущество подобно преимуществу души над телом.
אֶלָּא מִפְּנֵי שֶׁזֶּהוּ גַּם כֵּן רְצוֹנוֹ יִתְבָּרֵךְ לְדָבְקָה בְּשֵׂכֶל וּמַחֲשָׁבָה וְכַוָּנַת הַמִּצְוֹת מַעֲשִׂיֹּות וּבְכַוָּנָת קְרִיעַת שְׁמַע וּתְפִלָּה וּשְׁאָר בְּרָכוֹת,
а оттого, что в этом также Его, благословенного, желание - чтобы человек стал приверженным [Ему] разумом, мыслью и проникновением в смысл заповедей, связанных с действием, и в смысл "Шма", и молитвы, и прочих благословений.
Таким образом, эта мысль, "кавана", привлекает к себе отсвет от Высшей Воли Творца –
וְהֶאָרַת רָצוֹן הָעֶלְיוֹן הַזֶּה הַמְּאִירָה וּמְלֻבֶּשֶׁת בְּכַוָּנָה זוֹ, הִיא גְּדוֹלָה לְאֵין קֵץ לְמַעְלָה מַעְלָה מֵהֶאָרַת רָצוֹן הָעֶלְיוֹן הַמְּאִירָה וּמְלֻבֶּשֶׁת בְּקִיּוּם הַמִּצְוֹת עַצְמָן בְּמַעֲשֶׂה וּבְדִבּוּר בְּלִי כַּוָּנָה,
И это отражение высшего желания, светящее и облеченное в этом проникновении в смысл, намного и неизмеримо больше, чем отражение высшего желания, светящее и облеченное в самом исполнении заповедей действием и речью без проникновения в смысл,
В чем же преимущество отсвета от Высшей Воли заповедей, исполненных с "каваной", с необходимым намерением, над заповедями, исполненными машинально, без "каваны":
כְּגֹדֶל מַעֲלַת אוֹר הַנְּשָׁמָה עַל הַגּוּף, שֶׁהוּא כְּלִי וּמַלְבּוּשׁ הַנְּשָׁמָה, כְּמוֹ גּוּף הַמִּצְוָה עַצְמָהּ שֶׁהוּא כְּלִי וּמַלְבּוּשׁ לְכַוָּנָתָהּ.
подобно тому, как свет души выше тела, являющегося сосудом и одеянием души, так же, как вещественное в заповеди - сосуд и одеяние ее внутреннего смысла.
Поэтому сравнивают ФИЗИЧЕСКУЮ составляющую заповеди с телом, а МЫСЛЕННОЕ намерение – с душой, и говорят, что "заповедь без мысли, как тело без души".
וְאַף שֶׁבִּשְׁתֵּיהֶן, בַּמִּצְוָה וּבְכַוָּנָתָהּ, מְלֻבָּשׁ רָצוֹן אֶחָד פָּשׁוּט בְּתַכְלִית הַפְּשִׁיטוֹת, בְּלִי שׁוּם שִׁנּוּי וְרִבּוּי חָס וְשָׁלוֹם,
И хотя в обоих, в заповеди и в ее смысле, облечено одно желание [Высшая Воля Творца], абсолютно простое, без всякого изменения и множественности, да сохранит Всевышний,
А если так, то не имеет смысла ведь говорить, что присутствует больше Высшей Воли или меньше.
Облечение в сотворенное не изменило в Нем ничего. Оно то же, каким было до сотворения мира. Точно так же сотворение многообразного мира не нарушает сущностной простоты желания Б-га.
וּמְיֻחָד בְּמַהוּתוֹ וְעַצְמוּתוֹ יִתְבָּרֵךְ בְּתַכְלִית הַיִּחוּד
и объединен [рацон, Воля] абсолютным единением единое с сутью и сущностью Его, благословенного,
אַף עַל פִּי כֵּן הַהֶאָרָה אֵינָהּ שָׁוָה בִּבְחִינַת צִמְצוּם וְהִתְפַּשְּׁטוּת:
все же в отношении степени [своего] сжатия и распространения [раскрытия в душе] отражение неодинаково*.
В отношении исполнения заповедей – отсвет пребывает в состоянии сокращения, цимцум, и не выражается явным образом в слиянии души человека с Б-гом. В мысленном же намерении, которое сопровождает исполнение заповеди, отсвет находится в большем распространении и раскрытии, "итпаштут" и "итгалут" при слиянии мысли и разума с Всевышним.
הגה"ה
Примечание.
В следующем примечании Алтер Ребе объясняет, что в корне своем, на уровне высших Б-жественных атрибутов, "сфирот", МЫСЛЕННОЕ намерение при исполнении заповеди "кавана" находится на ступени "ор", свет, а ТЕЛО заповеди – в категории "келим", сосуды (либо инструменты – для выражения этого атрибута). Ведь в сфирот присутствуют "свет" и "сосуды". "Свет", по определению – простой и бесконечный по отношению к "сосуду", "кли", который уже ограничен определением себя, как сфира Хохма (Мудрость) либо Хесед (Доброта) и т.п. Для того, чтобы пребывать на уровне категории Хохма или Хесед и т.д., необходимо предварительно пройти понятие "цимцум", сжатие. Ведь "свет" пребывает в состоянии "распространения", а "сосуд" в состоянии "сжатия". То же самое в отношении "ДУШИ" заповеди и "ТЕЛА" заповеди, о чем говорится в примечании:
(וּכְּמֹו שֶׁכָּתוּב בְּעֵץ חַיִּים, שֶׁכַּוָּנַת הַמִּצְוֹת וְתַלְמוּד תּוֹרָה הִיא בְּמַדְרֵגַת אוֹר, וְגוּף הַמִּצְוֹת הֵן מַדְרֵגוֹת וּבְּחִינַת כֵּלִים, שֶׁהֵם בְּחִינַת צִמְצוּם, שֶׁעַל יְדֵי צִמְצוּם הָאוֹר נִתְהַוּוּ הַכֵּלִים, כְּיָדוּעַ לְיוֹדְעֵי חֵ״ן):
И как сказано в книге "Эц хаим": осмысление заповедей и изучение Торы - это ступень света, а вещественный аспект заповедей - это ступень и категория сосудов, а они - категория ограничения, ибо через ограничение света образовались сосуды, как известно сведущим в тайной мудрости.
Таким образом, "КАВАНА" (настрой) заповеди отличается от "ТЕЛА" заповеди подобно разнице между "цимцум" (сжатие) и "итпаштут" (распространение).
В любом случае, как мы учили, что жизненность в неживой природе и растительности не похожа на жизненность в животном мире и в человеке, так же не похож отсвет Высшей Воли, который светит в "ТЕЛЕ" заповеди, на то, как он светит в "МЫСЛЕННОМ НАМЕРЕНИИ" заповеди.
Сейчас займемся следующей темой: точно так же, как в приведенном примере, существует четыре разновидности творений - неживая природа (домем), растительность (цомеах), животный мир (хай) и человек (медабер), и они, в свою очередь, в общем подразделяются на две категории: 1) домем и цомеах, 2) хай и медабер. Так же обстоит дело с заповедями и "кавана" заповеди. Как будет показано ниже:
וְנֶחְלֶקֶת גַּם כֵּן לְאַרְבַּע מַדְרֵגוֹת,
И оно также подразделяется на четыре ступени.
Заповеди и мысленное намерение заповеди делится на четыре ступени.
כִּי גּוּף הַמִּצְוֹת עַצְמָן מַמָּשׁ הֵן שְׁתֵּי מַדְרֵגוֹת,
В самом вещественном аспекте заповедей две ступени –
В "теле" заповеди есть две составляющие
שֶׁהֵן מִצְוֹת מַעֲשִׂיּוֹת מַמָּשׁ
заповеди, связанные непосредственно с действием,
Не те, исполнение которых связано с речью, ведь речь – только ПРИРАВНИВАЕТСЯ к физическому действию,
וּמִצְוֹת הַתְּלוּיוֹת בְּדִבּוּר וּמַחֲשָׁבָה, כְּמוֹ תַּלְמוּד תּוֹרָה וּקְרִיעַת שְׁמַע וּתְפִלָּה וּבִרְכַּת הַמָּזוֹן וּשְׁאָר בְּרָכוֹת;
и те, что связаны с мыслью и речью, как изучение Торы, чтение "Шма", молитв, "благословение после трапезы" и прочих благословений.
Почему "Благословение после трапезы" (биркат а-мазон) выделено отдельно? Потому что чтение его повелено в Торе, в отличие от других благословений, которые ввели мудрецы, по приказу Торы.
Две этих ступени в заповедях – физическое действие с одной стороны и речь и мысли с другой – обе они относятся к аспекту "ТЕЛА" заповеди.
וְכַוָּנַת הַמִּצְוֹת לְדָבְקָה בּוֹ יִתְבָּרֵךְ, שֶׁהִיא כִּנְשַׁמָּה לַגּוּף, נֶחְלֶקֶת גַּם כֵּן לִשְׁתֵּי מַדְרֵגוֹת, כְּמוֹ שְׁתֵּי מַדְרֵגוֹת הַנְּשָׁמָה שֶׁהֵן בַּגּוּף הַחָמְרִי, שֶׁהֵן: חַי וּמְדַבֵּר.
Внутренний смысл, [мысль при исполнении заповедей], стать приверженным Ему, благословенному [благодаря исполнению заповеди], а он [смысл заповеди] как душа по отношению к телу – так же подразделяется на две ступени, подобно двум ступеням души в физическом теле - [душа] в животном и [душа] в человеке.
Так же и в "каване" при исполнении заповеди: существует такая "кавана", как, например, душа животного, а есть более возвышенная "кавана", подобная душе человека, который является существом разумным. Вот как об этом ниже:
Tania 25 adar bet
Book of secondary
Chapter thirty eight
וְלֹא שֶׁדְּבֵקוּת הַמַּחֲשָׁבָה וְשֵׂכֶל הָאָדָם בּוֹ יִתְבָּרֵךְ הִיא מִצַּד עַצְמָהּ לְמַעְלָה מִדְּבֵקוּת קִיּוּם הַמִּצְוֹת מַעֲשִׂיֹּות בְּפֹעַל מַמְבָּשֶׁ, ְִִּּקְַקַ
and not because the adherence of a person’s thought and reason to Him, blessed, in itself is higher than adherence [to Him] through the fulfillment of the commandments directly related to action, as is stated below,
The union with the Almighty in the soul of a Jew, thanks to the fulfillment of practical commandments, is such that they say about him: "He set us apart by his commandments," "kideshana be mitzvot." This is similar to the way, for example, a bride is singled out for herself from all the others at the moment of marriage with the words “whether she will be mek”, in order to merge with her in absolute unity. (The verb “kiddush”, used here in both cases, is translated as “sanctify” and “highlight”, which coincides in the internal meaning of the action - approx. Per. M. Gocel). The Jew also merges with the Almighty fulfillment of the commandments. This unity is not achieved solely by the forces of the Jew himself, since it is impossible to achieve such a level of merging by the forces of man. But this is also partly a manifestation of the mercy of the Almighty, who commanded us to fulfill these commandments, thereby giving us the strength to separate from everything and merge with it through these commandments. Therefore, it is clear that the spiritual work of thought and reason merge with the Almighty, as well as putting inner meaning into the fulfillment of the commandments, and all that sort of thing, as mentioned above, can in no way be higher than connecting with Gd using the commandments, which flow from Gd himself. However, the preference of the commandments executed with mental intention, “kawana”, in relation to the commandments executed thoughtlessly, is expressed (not in the fact of merging with Gd or not, but) in the degree of disclosure of the reflection of the Higher Will (since the Divine Will per se is present in both cases of the fulfillment of the commandments, both in ACTION and in the “MENTAL INTENT”. That reflection of the Higher Will, which shines (in merging with Gd) through the THINKING aspect of the commandment, is much greater than the reflection that is present in the PHYSICAL action of this commandment in itself (without putting thoughts in). This advantage is similar to that of the soul over the body.
אֶלָּא מִפְּנֵי שֶׁזֶּהוּ גַּם כֵּן רְצוֹנוֹ יִתְבָּרֵךְ לְדָבְקָה בְּשֵׂכֶל וּמַחֲשָׁבָה וְכַוָּנַת הַמִּצְוֹת מַעֲשִׂיֹּות וּבְכַוָּנָת קְרִיעַת שְׁמַע וּתְפִלָּה וּשְׁור
and because in this also His blessed desire is for a person to become committed to [His] mind, thought and insight into the meaning of the commandments associated with action, and the meaning of Shema, and prayer, and other blessings.
Thus, this thought, “kavana,” attracts a reflection from the Higher Will of the Creator -
וְהֶאָרַת רָצוֹן הָעֶלְיוֹן הַזֶּה הַמְּאִירָה וּמְלֻבֶּשֶׁת בְּכַוָּנָה זוֹ, הִיא גְּדוֹלָה לְאֵין קֵץ לְמַעְלָה מַעְלָה מֵהֶאָרַת רָצוֹן הָעֶלְיוֹן הַמְּאִירָה וּמְלֻבֶּשֶׁת בְּקִיּוּם הַמִּצְוֹת עַצְמָן בְּמַעֲשֶׂה וּבְדִבּוּר בְּלִי כַּוָּנָה,
And this reflection of higher desire, luminous and clothed in this insight into the meaning, is much and immeasurably greater than the reflection of higher desire, luminous and clothed in the very fulfillment of the commandments with action and speech without penetrating the meaning,
What is the advantage of reflections from the Higher Will of the commandments executed with the "shroud", with the necessary intention, over the commandments executed mechanically, without the "shroud":
כְּגֹדֶל מַעֲלַת אוֹר הַנְּשָׁמָה עַל הַגּוּף, שֶׁהוּא כְּלִי וּמַלְבּוּשׁ הַנְּשָׁמָה, כְּמוֹ גּוּף הַמִּצְוָה עַצְמָהּ שֶׁהוּא כְּלִי וּמּת.
just as the light of the soul is higher than the body, which is the vessel and the robe of the soul, just as the material in the commandment is the vessel and the robe of its inner meaning.
Therefore, the PHYSICAL component of the commandment is compared with the body, and the THINKING intention is with the soul, and they say that "the commandment is without thought, like a body without a soul."
וְאַף שֶׁבִּשְׁתֵּיהֶן, בַּמִּצְוָה וּבְכַוָּנָתָהּ, מְלֻבָּשׁ רָצוֹן אֶחָד פָּשׁוּט בְּתַכְלִית הַפְּשִׁיטוֹת, בְּלִי שׁוּם שִׁנּוּי וְרִבּוּי חָס וְשָׁלוֹם,
And although in both, in the commandment and in its sense, one desire is clothed [the Highest Will of the Creator], absolutely simple, without any change and multiplicity, may the Almighty preserve,
And if so, then it makes no sense to say that there is more of the Higher Will or less.
The investment in the created did not change anything in Him. It is the same as it was before the creation of the world. In the same way, the creation of a diverse world does not violate the essential simplicity of God's desire.
וּמְיֻחָד בְּמַהוּתוֹ וְעַצְמוּתוֹ יִתְבָּרֵךְ בְּתַכְלִית הַיִּחוּד
and united [ratzon, Will] by an absolute unity with the essence and essence of His blessed,
אַף עַל פִּי כֵּן הַהֶאָרָה אֵינָהּ שָׁוָה בִּבְחִינַת צִמְצוּם וְהִתְפַּשְּׁטוּת:
yet, with respect to the degree of [one's] contraction and diffusion [revelation in the soul], reflection is not uniform *.
Regarding the fulfillment of the commandments, the reflection is in a state of contraction, tzimtzum, and is not expressed explicitly in the merging of the soul of man with Gd. In mental w
Book of secondary
Chapter thirty eight
וְלֹא שֶׁדְּבֵקוּת הַמַּחֲשָׁבָה וְשֵׂכֶל הָאָדָם בּוֹ יִתְבָּרֵךְ הִיא מִצַּד עַצְמָהּ לְמַעְלָה מִדְּבֵקוּת קִיּוּם הַמִּצְוֹת מַעֲשִׂיֹּות בְּפֹעַל מַמְבָּשֶׁ, ְִִּּקְַקַ
and not because the adherence of a person’s thought and reason to Him, blessed, in itself is higher than adherence [to Him] through the fulfillment of the commandments directly related to action, as is stated below,
The union with the Almighty in the soul of a Jew, thanks to the fulfillment of practical commandments, is such that they say about him: "He set us apart by his commandments," "kideshana be mitzvot." This is similar to the way, for example, a bride is singled out for herself from all the others at the moment of marriage with the words “whether she will be mek”, in order to merge with her in absolute unity. (The verb “kiddush”, used here in both cases, is translated as “sanctify” and “highlight”, which coincides in the internal meaning of the action - approx. Per. M. Gocel). The Jew also merges with the Almighty fulfillment of the commandments. This unity is not achieved solely by the forces of the Jew himself, since it is impossible to achieve such a level of merging by the forces of man. But this is also partly a manifestation of the mercy of the Almighty, who commanded us to fulfill these commandments, thereby giving us the strength to separate from everything and merge with it through these commandments. Therefore, it is clear that the spiritual work of thought and reason merge with the Almighty, as well as putting inner meaning into the fulfillment of the commandments, and all that sort of thing, as mentioned above, can in no way be higher than connecting with Gd using the commandments, which flow from Gd himself. However, the preference of the commandments executed with mental intention, “kawana”, in relation to the commandments executed thoughtlessly, is expressed (not in the fact of merging with Gd or not, but) in the degree of disclosure of the reflection of the Higher Will (since the Divine Will per se is present in both cases of the fulfillment of the commandments, both in ACTION and in the “MENTAL INTENT”. That reflection of the Higher Will, which shines (in merging with Gd) through the THINKING aspect of the commandment, is much greater than the reflection that is present in the PHYSICAL action of this commandment in itself (without putting thoughts in). This advantage is similar to that of the soul over the body.
אֶלָּא מִפְּנֵי שֶׁזֶּהוּ גַּם כֵּן רְצוֹנוֹ יִתְבָּרֵךְ לְדָבְקָה בְּשֵׂכֶל וּמַחֲשָׁבָה וְכַוָּנַת הַמִּצְוֹת מַעֲשִׂיֹּות וּבְכַוָּנָת קְרִיעַת שְׁמַע וּתְפִלָּה וּשְׁור
and because in this also His blessed desire is for a person to become committed to [His] mind, thought and insight into the meaning of the commandments associated with action, and the meaning of Shema, and prayer, and other blessings.
Thus, this thought, “kavana,” attracts a reflection from the Higher Will of the Creator -
וְהֶאָרַת רָצוֹן הָעֶלְיוֹן הַזֶּה הַמְּאִירָה וּמְלֻבֶּשֶׁת בְּכַוָּנָה זוֹ, הִיא גְּדוֹלָה לְאֵין קֵץ לְמַעְלָה מַעְלָה מֵהֶאָרַת רָצוֹן הָעֶלְיוֹן הַמְּאִירָה וּמְלֻבֶּשֶׁת בְּקִיּוּם הַמִּצְוֹת עַצְמָן בְּמַעֲשֶׂה וּבְדִבּוּר בְּלִי כַּוָּנָה,
And this reflection of higher desire, luminous and clothed in this insight into the meaning, is much and immeasurably greater than the reflection of higher desire, luminous and clothed in the very fulfillment of the commandments with action and speech without penetrating the meaning,
What is the advantage of reflections from the Higher Will of the commandments executed with the "shroud", with the necessary intention, over the commandments executed mechanically, without the "shroud":
כְּגֹדֶל מַעֲלַת אוֹר הַנְּשָׁמָה עַל הַגּוּף, שֶׁהוּא כְּלִי וּמַלְבּוּשׁ הַנְּשָׁמָה, כְּמוֹ גּוּף הַמִּצְוָה עַצְמָהּ שֶׁהוּא כְּלִי וּמּת.
just as the light of the soul is higher than the body, which is the vessel and the robe of the soul, just as the material in the commandment is the vessel and the robe of its inner meaning.
Therefore, the PHYSICAL component of the commandment is compared with the body, and the THINKING intention is with the soul, and they say that "the commandment is without thought, like a body without a soul."
וְאַף שֶׁבִּשְׁתֵּיהֶן, בַּמִּצְוָה וּבְכַוָּנָתָהּ, מְלֻבָּשׁ רָצוֹן אֶחָד פָּשׁוּט בְּתַכְלִית הַפְּשִׁיטוֹת, בְּלִי שׁוּם שִׁנּוּי וְרִבּוּי חָס וְשָׁלוֹם,
And although in both, in the commandment and in its sense, one desire is clothed [the Highest Will of the Creator], absolutely simple, without any change and multiplicity, may the Almighty preserve,
And if so, then it makes no sense to say that there is more of the Higher Will or less.
The investment in the created did not change anything in Him. It is the same as it was before the creation of the world. In the same way, the creation of a diverse world does not violate the essential simplicity of God's desire.
וּמְיֻחָד בְּמַהוּתוֹ וְעַצְמוּתוֹ יִתְבָּרֵךְ בְּתַכְלִית הַיִּחוּד
and united [ratzon, Will] by an absolute unity with the essence and essence of His blessed,
אַף עַל פִּי כֵּן הַהֶאָרָה אֵינָהּ שָׁוָה בִּבְחִינַת צִמְצוּם וְהִתְפַּשְּׁטוּת:
yet, with respect to the degree of [one's] contraction and diffusion [revelation in the soul], reflection is not uniform *.
Regarding the fulfillment of the commandments, the reflection is in a state of contraction, tzimtzum, and is not expressed explicitly in the merging of the soul of man with Gd. In mental w
У записи 6 лайков,
0 репостов,
310 просмотров.
0 репостов,
310 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Хаим Толочинский