Продолжение Тании:
כְּמַוֹ שֶׁאָמְרוּ רַבֹּותֵינוּ זִכְרֹונָם לִבְרָכָה: "אֵין טִפָּה יוֹרֶדֶת מִלְּמַעְלָה כוּ'".
Как сказали наши учители, благословенна их память: «Капля не упадет с небес...»
«...пока туда не поднимутся две капли». Вавилонский Талмуд, трактат Таанит, 25б.
וְלָכֵן צָרִיךְ הָאָדָם לַעֲשׂוֹת בְּעַצְמוֹ תְּחִלַּת מִילָה זוֹ, לְהָסִיר עָרְלַת הַלֵּב וּקְלִפָּה הַגַּסָּה וְדַקָּה,
Поэтому начать следует самому человеку: он должен [приложить усилия к тому], чтобы удалить со своего сердца обе оболочки: и более плотную [«клипа гаса»], и менее плотную [«клипа дака»], —
Хотя человек не в состоянии самостоятельно освободиться от менее плотной оболочки зла. ему следует стремиться к этому, иначе он не удостоится помощи Всевышнего. Духовная награда отличается от материальной. Можно подарить ребенку большую сумму денег, хотя он и не стремился обладать ею и вообще не осознает ценности такого дара, но эти деньги юридически могут принадлежать ему, если, к примеру, положить их на его счет в банке. Но нельзя передавать человеку знания, если у него нет интереса к ним. Если человек учится, исследует что-то и у него возникают вопросы, на которые он сам не в состоянии дать ответ, то тогда ответы и объяснения представляют для него ценность. Иными словами, без даже самого трудного и, казалось бы, неразрешимого вопроса не может быть ответа.
הַמַּלְבִּישׁוֹת וּמְכַסּוֹת עַל בְּחִינַת נְקֻדַּת פְּנִימִית הַלֵּב, שֶׁהִיא בְּחִינַת אַהֲבַת ה', בְּחִינַת "לְמַעַן חַיֶּיךָ", שֶׁהִיא בַּגָּלוּת בְּתַאֲווֹת עוֹלָם הַזֶּה, שֶׁהֵם גַּם כֵּן בִּבְחִינַת "לְמַעַן חַיֶּיךָ" בְּ"זֶה לְעֻמַּת זֶה", כַּנִּזְכָּר לְעֵיל.
которые мешают ему любить Всевышнего всем сердцем, как самого себя, — о чем мы говорили раньше. Ибо прежде это его чувство было направлено на удовлетворение своих плотских потребностей и «любить самого себя» для него означало любить собственную плоть — что диаметрально противоположно любви ко Всевышнему, как говорилось выше.
Понятно, что любовь человека к самому себе иррациональна, доводы разума против нее бессильны, человек погружен в поиск наслаждений для своей плоти и в этом видит всю свою жизнь. Как упоминалось выше, что есть такие вещи в жизни человека, от которых зависит вся его жизнь, он погружен в них до самых глубин своего сердца. Такая тяга является противопоставлением в области «клипот» иррациональной любви к Б-гу из области святости.
Что же он должен сделать для того, чтобы освободить свое сердце от оболочек духовной крайней плоти?
וְהַיְנוּ, עַל יְדֵי נְתִינַת הַצְּדָקָה לָה' מִמָּמוֹנוֹ, שֶׁהוּא חַיּוּתוֹ.
Материально помогать нуждающимся, как того требует Всевышний, — ибо деньги, которые жертвует человек — это вся его жизнь
Буквально «Передавать милостыню или материальную помощь Всевышнему». То есть человек, оказывая помощь беднякам, поступается во имя Всевышнего своей жизнью, ибо отдает то, «во что вложил свою душу», как это объясняется дальше. Он отрывает от самого себя, от того, кого больше всех любит. Выше в тридцать седьмой главе «Ликутей амарим» Алтер Ребе объясняет: Все заповеди даны только для того, чтобы возвести витальную душу к Всевышнему, ибо именно она их исполняет и облекается в них. Но нет заповеди, в которой витальная душа настолько была бы облечена, как заповедь о благотворительности. Пожертвование человек дает от приобретенного собственным трудом, при этом сила всей витальной души облекается в выполнение работы, с помощью которой человек добывает эти деньги. Когда он их жертвует, вся его витальная душа возносится ко Всевышнему. И в том случае, если человек не трудится сам для своего пропитания, все же, так как на пожертвованные им деньги он мог бы приобрести то, что поддерживает его жизнь, он тем самым отдает Всевышнему жизнь своей души.
וּבִפְרָט מִי שֶׁמְּזוֹנוֹתָיו מְצֻמְצָמִים וּדְחִיקָא לֵיהּ שַׁעְתָּא טוּבָא,
в особенности же это относится к тем, кто стеснен в средствах, кто сам находится в тяжелом положении:
שֶׁנּוֹתֵן מֵחַיָּיו מַמָּשׁ.
ведь такой человек и впрямь поступается самым важным для себя — частью своей жизни
он отдает деньги в помощь нуждающимся, не обращая внимания на свое собственное затруднительное в материальном плане положение.
וּבִפְרָטוּת אִם נֶהֱנֶה מִיגִיעַ כַּפָּיו,
тем более, если он кормится трудом своих рук.
Занимается ремеслом или коммерцией
שֶׁאִי אֶפְשָׁר שֶׁלֹּא עָסַק בָּהֶם פְּעָמִים רַבּוֹת בִּבְחִינַת נְקֻדַּת פְּנִימִית הַלֵּב מֵעָמְקָא דְּלִבָּא,
Ведь не может быть, чтобы он не вкладывал много раз всю душу, все сердце свое в дело, которым занимается;
כְּמִנְהַג הָעוֹלָם בְּעִסְקֵיהֶם בְּמַשָּׂא וּמַתָּן וּכְהַאי גַּוְנָא,
это верно по отношению к каждому — возьмите хотя бы торговца, привыкшего вести счет деньгам и не упускать своего в многочисленных договорах и торгах и тому подобное.
Несомненно, не раз он вкладывал в это дело самые сокровенные внутренние аспекты своего сердца.
וַהֲרֵי עַתָּה הַפַּעַם כְּשֶׁמְּפַזֵּר מִיְּגִיעוֹ וְנוֹתֵן לָה' בְּשִׂמְחָה וּבְטוּב לֵבָב הִנֵּה בַּזֶה פּוֹדֶה נַפְשׁוֹ מִשַּׁחַת,
И вот он щедро раздает плоды своего труда по повелению Всевышнего, делая это с искренней радостью и в хорошем настроении, и тем самым спасает свою душу от гибели,
דְּהַיְנוּ בְּחִינַת נְקֻדַּת פְּנִימִית לְבָבוֹ, שֶׁהָיְתָה בִּבְחִינַת גָּלוּת וְשִׁבְיָה בְּתוֹךְ הַקְּלִפָּה גַּסָּה אוֹ דַּקָּה,
[спасает ту самую] искру Б-жественного в сердце своем, которая пребывала в изгнании под покровом одной из оболочек [зла], грубой или утонченной.
כְּמֹו שֶׁכָּתוּב: "מִכָּל מִשְׁמָר נְצֹר לִבֶּךָ"
как сказано о том:. «Освободи свое сердце из заключения».
По Мишлей, 4:23. Также можно перевести: «Больше всего хранимого («мешамер») береги сердце твое, потому что из него источники жизни».
"מִשְׁמָר" פֵרוּשׁ בֵּית הָאֲסוּרִים,
Мешамер, означает «заключение».
Слово «мешамер», основной смысл которого — «храни», в данном контексте означает «заключение» («бейт а-асурим», тюрьма). Таким образом прочтение фразы на внутреннем уровне может быть следующим: «Храни сердце свое, чтобы не попало в заключение и в изгнание среди скрывающих Б-жественный свет оболочек «клипот» и плотских наслаждений». Таким образом до этого момента сердце его пребывало в изгнании и в плену у сил зла.
וְעַתָּה נִפְדֶּה מֵהַחִיצוֹנִים בִּצְדָקָה זוֹ.
Оказывая помощь нуждающимся, человек, находившийся в плену искушений [«хицоним»], «выкупает» себя.
В Талмуде (трактат Бава батра, 10а) приводится диалог между раби Акивой и неким римлянином. Римлянин задает вопрос раби Акиве: «Если Всевышний любит бедняков, то почему Он не обеспечивает их всем необходимым?», Раби Акива отвечает ему: «Потому что Он хочет спасти меня от мук ада». Можно сказать также, что, оказывая помощь нуждающимся, человек избавляет себя от участи бедняка. См. также сказанное в Талмуде в продолжении диалога. Помогая нуждающимся, человек избавляет себя и от бедности, связанной с тем, что над ним властвуют силы зла, как об этом говорится в книге Зоар и в учении хасидизма. (Из примечаний нынешнего Любавичского Ребе Шлита).
וְזֶה גַּם כֵּן לְשׁוֹן "פְּרִיעָה"
Теперь становится понятен скрытый смысл слова «приа»:
Как было объяснено выше, понятие духовного действия «приа» подразумевает удаление тонкой оболочки «клипа дака» — утонченных наслаждений.
עִנְיַן פְּרִיעַת חוֹב, שֶׁנִּתְחַיֵּב וְנִשְׁתַּעְבֵּד לַחִיצוֹנִים שֶׁמָּשְׁלוּ בּוֹ עַל נְקֻדַּת פְּנִימִיּוּת לְבָבוֹ.
оно происходит от выражения «приат хов» — «расплачиваться с долгом»; человек платит силам зла [«хицоним»], откупаясь от них, — ибо они властвовали над самым сокровенным в его сердце
и постоянно были для него источником соблазна. Существует обычай после обрезания закапывать в землю крайнюю плоть. Мистическое объяснение этого обычая следующее: Всевышний проклял Змея и сказал ему, что тот будет питаться земным прахом, а Змей — символ сил зла, и крайнюю плоть закапывают, чтобы он питался ею. В этом — и мистический смысл обычая, когда во время обрезания отсасывают капли крови, так как кровь служит питанием для сил зла.
וְזֶהוּ "וְשָׁבֶיהָ בִּצְדָקָה".
Именно об этом говорится: «[Будет освобожден Сион в заслугу за правосудие], вернется из плена [еврейский народ] в заслугу за помощь нуждающимся».
На внутреннем уровне здесь говориться, что даже те, кто относился к категории «в плену» будет выкуплен и освобожден благодаря монетам Цдаки.
כְּמַוֹ שֶׁאָמְרוּ רַבֹּותֵינוּ זִכְרֹונָם לִבְרָכָה: "אֵין טִפָּה יוֹרֶדֶת מִלְּמַעְלָה כוּ'".
Как сказали наши учители, благословенна их память: «Капля не упадет с небес...»
«...пока туда не поднимутся две капли». Вавилонский Талмуд, трактат Таанит, 25б.
וְלָכֵן צָרִיךְ הָאָדָם לַעֲשׂוֹת בְּעַצְמוֹ תְּחִלַּת מִילָה זוֹ, לְהָסִיר עָרְלַת הַלֵּב וּקְלִפָּה הַגַּסָּה וְדַקָּה,
Поэтому начать следует самому человеку: он должен [приложить усилия к тому], чтобы удалить со своего сердца обе оболочки: и более плотную [«клипа гаса»], и менее плотную [«клипа дака»], —
Хотя человек не в состоянии самостоятельно освободиться от менее плотной оболочки зла. ему следует стремиться к этому, иначе он не удостоится помощи Всевышнего. Духовная награда отличается от материальной. Можно подарить ребенку большую сумму денег, хотя он и не стремился обладать ею и вообще не осознает ценности такого дара, но эти деньги юридически могут принадлежать ему, если, к примеру, положить их на его счет в банке. Но нельзя передавать человеку знания, если у него нет интереса к ним. Если человек учится, исследует что-то и у него возникают вопросы, на которые он сам не в состоянии дать ответ, то тогда ответы и объяснения представляют для него ценность. Иными словами, без даже самого трудного и, казалось бы, неразрешимого вопроса не может быть ответа.
הַמַּלְבִּישׁוֹת וּמְכַסּוֹת עַל בְּחִינַת נְקֻדַּת פְּנִימִית הַלֵּב, שֶׁהִיא בְּחִינַת אַהֲבַת ה', בְּחִינַת "לְמַעַן חַיֶּיךָ", שֶׁהִיא בַּגָּלוּת בְּתַאֲווֹת עוֹלָם הַזֶּה, שֶׁהֵם גַּם כֵּן בִּבְחִינַת "לְמַעַן חַיֶּיךָ" בְּ"זֶה לְעֻמַּת זֶה", כַּנִּזְכָּר לְעֵיל.
которые мешают ему любить Всевышнего всем сердцем, как самого себя, — о чем мы говорили раньше. Ибо прежде это его чувство было направлено на удовлетворение своих плотских потребностей и «любить самого себя» для него означало любить собственную плоть — что диаметрально противоположно любви ко Всевышнему, как говорилось выше.
Понятно, что любовь человека к самому себе иррациональна, доводы разума против нее бессильны, человек погружен в поиск наслаждений для своей плоти и в этом видит всю свою жизнь. Как упоминалось выше, что есть такие вещи в жизни человека, от которых зависит вся его жизнь, он погружен в них до самых глубин своего сердца. Такая тяга является противопоставлением в области «клипот» иррациональной любви к Б-гу из области святости.
Что же он должен сделать для того, чтобы освободить свое сердце от оболочек духовной крайней плоти?
וְהַיְנוּ, עַל יְדֵי נְתִינַת הַצְּדָקָה לָה' מִמָּמוֹנוֹ, שֶׁהוּא חַיּוּתוֹ.
Материально помогать нуждающимся, как того требует Всевышний, — ибо деньги, которые жертвует человек — это вся его жизнь
Буквально «Передавать милостыню или материальную помощь Всевышнему». То есть человек, оказывая помощь беднякам, поступается во имя Всевышнего своей жизнью, ибо отдает то, «во что вложил свою душу», как это объясняется дальше. Он отрывает от самого себя, от того, кого больше всех любит. Выше в тридцать седьмой главе «Ликутей амарим» Алтер Ребе объясняет: Все заповеди даны только для того, чтобы возвести витальную душу к Всевышнему, ибо именно она их исполняет и облекается в них. Но нет заповеди, в которой витальная душа настолько была бы облечена, как заповедь о благотворительности. Пожертвование человек дает от приобретенного собственным трудом, при этом сила всей витальной души облекается в выполнение работы, с помощью которой человек добывает эти деньги. Когда он их жертвует, вся его витальная душа возносится ко Всевышнему. И в том случае, если человек не трудится сам для своего пропитания, все же, так как на пожертвованные им деньги он мог бы приобрести то, что поддерживает его жизнь, он тем самым отдает Всевышнему жизнь своей души.
וּבִפְרָט מִי שֶׁמְּזוֹנוֹתָיו מְצֻמְצָמִים וּדְחִיקָא לֵיהּ שַׁעְתָּא טוּבָא,
в особенности же это относится к тем, кто стеснен в средствах, кто сам находится в тяжелом положении:
שֶׁנּוֹתֵן מֵחַיָּיו מַמָּשׁ.
ведь такой человек и впрямь поступается самым важным для себя — частью своей жизни
он отдает деньги в помощь нуждающимся, не обращая внимания на свое собственное затруднительное в материальном плане положение.
וּבִפְרָטוּת אִם נֶהֱנֶה מִיגִיעַ כַּפָּיו,
тем более, если он кормится трудом своих рук.
Занимается ремеслом или коммерцией
שֶׁאִי אֶפְשָׁר שֶׁלֹּא עָסַק בָּהֶם פְּעָמִים רַבּוֹת בִּבְחִינַת נְקֻדַּת פְּנִימִית הַלֵּב מֵעָמְקָא דְּלִבָּא,
Ведь не может быть, чтобы он не вкладывал много раз всю душу, все сердце свое в дело, которым занимается;
כְּמִנְהַג הָעוֹלָם בְּעִסְקֵיהֶם בְּמַשָּׂא וּמַתָּן וּכְהַאי גַּוְנָא,
это верно по отношению к каждому — возьмите хотя бы торговца, привыкшего вести счет деньгам и не упускать своего в многочисленных договорах и торгах и тому подобное.
Несомненно, не раз он вкладывал в это дело самые сокровенные внутренние аспекты своего сердца.
וַהֲרֵי עַתָּה הַפַּעַם כְּשֶׁמְּפַזֵּר מִיְּגִיעוֹ וְנוֹתֵן לָה' בְּשִׂמְחָה וּבְטוּב לֵבָב הִנֵּה בַּזֶה פּוֹדֶה נַפְשׁוֹ מִשַּׁחַת,
И вот он щедро раздает плоды своего труда по повелению Всевышнего, делая это с искренней радостью и в хорошем настроении, и тем самым спасает свою душу от гибели,
דְּהַיְנוּ בְּחִינַת נְקֻדַּת פְּנִימִית לְבָבוֹ, שֶׁהָיְתָה בִּבְחִינַת גָּלוּת וְשִׁבְיָה בְּתוֹךְ הַקְּלִפָּה גַּסָּה אוֹ דַּקָּה,
[спасает ту самую] искру Б-жественного в сердце своем, которая пребывала в изгнании под покровом одной из оболочек [зла], грубой или утонченной.
כְּמֹו שֶׁכָּתוּב: "מִכָּל מִשְׁמָר נְצֹר לִבֶּךָ"
как сказано о том:. «Освободи свое сердце из заключения».
По Мишлей, 4:23. Также можно перевести: «Больше всего хранимого («мешамер») береги сердце твое, потому что из него источники жизни».
"מִשְׁמָר" פֵרוּשׁ בֵּית הָאֲסוּרִים,
Мешамер, означает «заключение».
Слово «мешамер», основной смысл которого — «храни», в данном контексте означает «заключение» («бейт а-асурим», тюрьма). Таким образом прочтение фразы на внутреннем уровне может быть следующим: «Храни сердце свое, чтобы не попало в заключение и в изгнание среди скрывающих Б-жественный свет оболочек «клипот» и плотских наслаждений». Таким образом до этого момента сердце его пребывало в изгнании и в плену у сил зла.
וְעַתָּה נִפְדֶּה מֵהַחִיצוֹנִים בִּצְדָקָה זוֹ.
Оказывая помощь нуждающимся, человек, находившийся в плену искушений [«хицоним»], «выкупает» себя.
В Талмуде (трактат Бава батра, 10а) приводится диалог между раби Акивой и неким римлянином. Римлянин задает вопрос раби Акиве: «Если Всевышний любит бедняков, то почему Он не обеспечивает их всем необходимым?», Раби Акива отвечает ему: «Потому что Он хочет спасти меня от мук ада». Можно сказать также, что, оказывая помощь нуждающимся, человек избавляет себя от участи бедняка. См. также сказанное в Талмуде в продолжении диалога. Помогая нуждающимся, человек избавляет себя и от бедности, связанной с тем, что над ним властвуют силы зла, как об этом говорится в книге Зоар и в учении хасидизма. (Из примечаний нынешнего Любавичского Ребе Шлита).
וְזֶה גַּם כֵּן לְשׁוֹן "פְּרִיעָה"
Теперь становится понятен скрытый смысл слова «приа»:
Как было объяснено выше, понятие духовного действия «приа» подразумевает удаление тонкой оболочки «клипа дака» — утонченных наслаждений.
עִנְיַן פְּרִיעַת חוֹב, שֶׁנִּתְחַיֵּב וְנִשְׁתַּעְבֵּד לַחִיצוֹנִים שֶׁמָּשְׁלוּ בּוֹ עַל נְקֻדַּת פְּנִימִיּוּת לְבָבוֹ.
оно происходит от выражения «приат хов» — «расплачиваться с долгом»; человек платит силам зла [«хицоним»], откупаясь от них, — ибо они властвовали над самым сокровенным в его сердце
и постоянно были для него источником соблазна. Существует обычай после обрезания закапывать в землю крайнюю плоть. Мистическое объяснение этого обычая следующее: Всевышний проклял Змея и сказал ему, что тот будет питаться земным прахом, а Змей — символ сил зла, и крайнюю плоть закапывают, чтобы он питался ею. В этом — и мистический смысл обычая, когда во время обрезания отсасывают капли крови, так как кровь служит питанием для сил зла.
וְזֶהוּ "וְשָׁבֶיהָ בִּצְדָקָה".
Именно об этом говорится: «[Будет освобожден Сион в заслугу за правосудие], вернется из плена [еврейский народ] в заслугу за помощь нуждающимся».
На внутреннем уровне здесь говориться, что даже те, кто относился к категории «в плену» будет выкуплен и освобожден благодаря монетам Цдаки.
Continuation of Tania:
כְּמַוֹ שֶׁאָמְרוּ רַבֹּותֵינוּ זִכְרֹונָם לִבְרָכָה: "אֵין טִפָּה יוֹרֶדֶת מִלְּמַעְלָה כוּ '".
As our teachers said, their memory is blessed: “A drop will not fall from heaven ...”
"... until two drops rise there." Babylonian Talmud, Taanit tractate, 25b.
וְלָכֵן צָרִיךְ הָאָדָם לַעֲשׂוֹת בְּעַצְמוֹ תְּחִלַּת מִילָה זוֹ, לְהָסִיר עָרְלַת הַלֵּב וּקְלִפָּה הַגַּסָּה וְדַקָּה,
Therefore, it is up to the person himself to start: he must [make an effort to] remove both shells from his heart: one that is denser [“clip of the gas”], and less dense [“clip of the duck”], -
Although a person is not able to free himself from a less dense shell of evil. he should strive for this, otherwise he will not receive the help of the Most High. Spiritual reward is different from material. You can give a child a large amount of money, although he did not seek to possess it and does not realize the value of such a gift at all, but this money can legally belong to him if, for example, they are deposited in his bank account. But one cannot transmit knowledge to a person if he has no interest in them. If a person studies, explores something, and he has questions that he himself is not able to answer, then the answers and explanations are valuable to him. In other words, without even the most difficult and seemingly insoluble question, there can be no answer.
הַמַּלְבִּישׁוֹת וּמְכַסּוֹת עַל בְּחִינַת נְקֻדַּת פְּנִימִית הַלֵּב, שֶׁהִיא בְּחִינַת אַהֲבַת ה ', בְּחִינַת "לְמַעַן חַיֶּיךָ", שֶׁהִיא בַּגָּלוּת בְּתַאֲווֹת עוֹלָם הַזֶּה, שֶׁהֵם גַּם כֵּן בִּבְחִינַת "לְמַעַן חַיֶּיךָ" בְּ"זֶה לְעֻמַּת זֶה ", כַּנִּזְכָּר לְעֵיל.
which prevent him from loving the Almighty with all his heart, as himself, which we talked about before. For before this his feeling was aimed at satisfying his carnal needs and “loving himself” meant for him to love his own flesh - which is diametrically opposed to love for the Almighty, as mentioned above.
It is clear that a person’s love for himself is irrational, the arguments of the mind against it are powerless, a person is immersed in the search for pleasures for his flesh and sees this all his life. As mentioned above, there are such things in a person’s life on which his whole life depends, he is immersed in them to the very depths of his heart. Such a craving is a contrast in the field of "clip" of irrational love for Gd from the field of holiness.
What should he do in order to free his heart from the shells of the spiritual foreskin?
וְהַיְנוּ, עַל יְדֵי נְתִינַת הַצְּדָקָה לָה 'מִמָּמוֹנוֹ, שֶׁהוּא חַיּוּתוֹ.
To help the needy financially, as required by the Almighty, for the money that a person donates is his whole life
Literally, “Give alms or material help to the Almighty.” That is, a person, assisting the poor, acts in the name of the Almighty with his life, for he gives what he “has put his soul into,” as explained below. He is tearing himself away from himself, from the one he loves the most. Above in the thirty-seventh chapter of “The Likuthei Amarim,” Alter Rebbe explains: All the commandments are given only to raise the vital soul to the Almighty, for it is she who fulfills them and puts on them. But there is no commandment in which the vital soul would be so clothed as the commandment for charity. A man gives a donation from what he has acquired through his own labor, while the strength of the entire vital soul is clothed in the fulfillment of the work by which man obtains this money. When he sacrifices them, his entire vital soul ascends to the Supreme. And in the event that a person does not work himself for his food, nevertheless, since with the money donated to him he could acquire what supports his life, he thereby gives the life of his soul to the Almighty.
וּבִפְרָט מִי שֶׁמְּזוֹנוֹתָיו מְצֻמְצָמִים וּדְחִיקָא לֵיהּ שַׁעְתָּא טוּבָא,
in particular, this applies to those who are constrained by means, who themselves are in a difficult situation:
שֶׁנּוֹתֵן מֵחַיָּיו מַמָּשׁ.
because such a person really does the most important thing for himself - a part of his life
he gives money to help those in need, not paying attention to his own materially difficult situation.
וּבִפְרָטוּת אִם נֶהֱנֶה מִיגִיעַ כַּפָּיו,
even more so if he feeds on the labor of his hands.
Engaged in craft or commerce
שֶׁאִי אֶפְשָׁר שֶׁלֹּא עָסַק בָּהֶם פְּעָמִים רַבּוֹת בִּבְחִינַת נְקֻדַּת פְּנִימִית הַלֵּב מֵעָמְקָא דְּלִבָּא,
After all, it cannot be that he does not put his whole soul, his whole heart into the work that he is engaged in many times;
כְּמִנְהַג הָעוֹלָם בְּעִסְקֵיהֶם בְּמַשָּׂא וּמַתָּן וּכְהַאי גַּוְנָא,
this is true in relation to everyone - take at least a merchant who is accustomed to keep an account of money and not lose his in numerous contracts and tenders and the like.
Undoubtedly, more than once he invested in this matter the most secret inner aspects of his heart.
וַהֲרֵי עַתָּה הַפַּעַם כְּשֶׁמְּפַזֵּר מִיְּגִיעוֹ וְנוֹתֵן לָה 'בְּשִׂמְחָה וּבְטוּב לֵבָב הִנֵּה בַּזֶה פּוֹדֶה נַפְשׁוֹ מִשַּׁחַת,
And here he generously distributes the fruits of St.
כְּמַוֹ שֶׁאָמְרוּ רַבֹּותֵינוּ זִכְרֹונָם לִבְרָכָה: "אֵין טִפָּה יוֹרֶדֶת מִלְּמַעְלָה כוּ '".
As our teachers said, their memory is blessed: “A drop will not fall from heaven ...”
"... until two drops rise there." Babylonian Talmud, Taanit tractate, 25b.
וְלָכֵן צָרִיךְ הָאָדָם לַעֲשׂוֹת בְּעַצְמוֹ תְּחִלַּת מִילָה זוֹ, לְהָסִיר עָרְלַת הַלֵּב וּקְלִפָּה הַגַּסָּה וְדַקָּה,
Therefore, it is up to the person himself to start: he must [make an effort to] remove both shells from his heart: one that is denser [“clip of the gas”], and less dense [“clip of the duck”], -
Although a person is not able to free himself from a less dense shell of evil. he should strive for this, otherwise he will not receive the help of the Most High. Spiritual reward is different from material. You can give a child a large amount of money, although he did not seek to possess it and does not realize the value of such a gift at all, but this money can legally belong to him if, for example, they are deposited in his bank account. But one cannot transmit knowledge to a person if he has no interest in them. If a person studies, explores something, and he has questions that he himself is not able to answer, then the answers and explanations are valuable to him. In other words, without even the most difficult and seemingly insoluble question, there can be no answer.
הַמַּלְבִּישׁוֹת וּמְכַסּוֹת עַל בְּחִינַת נְקֻדַּת פְּנִימִית הַלֵּב, שֶׁהִיא בְּחִינַת אַהֲבַת ה ', בְּחִינַת "לְמַעַן חַיֶּיךָ", שֶׁהִיא בַּגָּלוּת בְּתַאֲווֹת עוֹלָם הַזֶּה, שֶׁהֵם גַּם כֵּן בִּבְחִינַת "לְמַעַן חַיֶּיךָ" בְּ"זֶה לְעֻמַּת זֶה ", כַּנִּזְכָּר לְעֵיל.
which prevent him from loving the Almighty with all his heart, as himself, which we talked about before. For before this his feeling was aimed at satisfying his carnal needs and “loving himself” meant for him to love his own flesh - which is diametrically opposed to love for the Almighty, as mentioned above.
It is clear that a person’s love for himself is irrational, the arguments of the mind against it are powerless, a person is immersed in the search for pleasures for his flesh and sees this all his life. As mentioned above, there are such things in a person’s life on which his whole life depends, he is immersed in them to the very depths of his heart. Such a craving is a contrast in the field of "clip" of irrational love for Gd from the field of holiness.
What should he do in order to free his heart from the shells of the spiritual foreskin?
וְהַיְנוּ, עַל יְדֵי נְתִינַת הַצְּדָקָה לָה 'מִמָּמוֹנוֹ, שֶׁהוּא חַיּוּתוֹ.
To help the needy financially, as required by the Almighty, for the money that a person donates is his whole life
Literally, “Give alms or material help to the Almighty.” That is, a person, assisting the poor, acts in the name of the Almighty with his life, for he gives what he “has put his soul into,” as explained below. He is tearing himself away from himself, from the one he loves the most. Above in the thirty-seventh chapter of “The Likuthei Amarim,” Alter Rebbe explains: All the commandments are given only to raise the vital soul to the Almighty, for it is she who fulfills them and puts on them. But there is no commandment in which the vital soul would be so clothed as the commandment for charity. A man gives a donation from what he has acquired through his own labor, while the strength of the entire vital soul is clothed in the fulfillment of the work by which man obtains this money. When he sacrifices them, his entire vital soul ascends to the Supreme. And in the event that a person does not work himself for his food, nevertheless, since with the money donated to him he could acquire what supports his life, he thereby gives the life of his soul to the Almighty.
וּבִפְרָט מִי שֶׁמְּזוֹנוֹתָיו מְצֻמְצָמִים וּדְחִיקָא לֵיהּ שַׁעְתָּא טוּבָא,
in particular, this applies to those who are constrained by means, who themselves are in a difficult situation:
שֶׁנּוֹתֵן מֵחַיָּיו מַמָּשׁ.
because such a person really does the most important thing for himself - a part of his life
he gives money to help those in need, not paying attention to his own materially difficult situation.
וּבִפְרָטוּת אִם נֶהֱנֶה מִיגִיעַ כַּפָּיו,
even more so if he feeds on the labor of his hands.
Engaged in craft or commerce
שֶׁאִי אֶפְשָׁר שֶׁלֹּא עָסַק בָּהֶם פְּעָמִים רַבּוֹת בִּבְחִינַת נְקֻדַּת פְּנִימִית הַלֵּב מֵעָמְקָא דְּלִבָּא,
After all, it cannot be that he does not put his whole soul, his whole heart into the work that he is engaged in many times;
כְּמִנְהַג הָעוֹלָם בְּעִסְקֵיהֶם בְּמַשָּׂא וּמַתָּן וּכְהַאי גַּוְנָא,
this is true in relation to everyone - take at least a merchant who is accustomed to keep an account of money and not lose his in numerous contracts and tenders and the like.
Undoubtedly, more than once he invested in this matter the most secret inner aspects of his heart.
וַהֲרֵי עַתָּה הַפַּעַם כְּשֶׁמְּפַזֵּר מִיְּגִיעוֹ וְנוֹתֵן לָה 'בְּשִׂמְחָה וּבְטוּב לֵבָב הִנֵּה בַּזֶה פּוֹדֶה נַפְשׁוֹ מִשַּׁחַת,
And here he generously distributes the fruits of St.
У записи 7 лайков,
0 репостов,
191 просмотров.
0 репостов,
191 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Хаим Толочинский