Продолжение Тании: וּכְשֶׁעָלָה רְצוֹנוֹ לְהִתְגַּלּוֹת לַכֹּל, וְהֶעֱבִיר קוֹל...

Продолжение Тании:

וּכְשֶׁעָלָה רְצוֹנוֹ לְהִתְגַּלּוֹת לַכֹּל, וְהֶעֱבִיר קוֹל בְּכָל מַלְכוּתוֹ לְהִקָּהֵל וְלַעֲמֹד לְפָנָיו, לְהַרְאוֹתָם כְּבוֹד מַלְכוּתוֹ וִיקָר תִּפְאֶרֶת גְּדֻלָּתוֹ,
Время от времени у короля возникает желание выйти к своим подданным, и он [отдает приказ] возвестить об этом всей стране, чтобы все [ее жители] собрались, предстали перед ним и увидели его королевскую славу и драгоценные атрибуты, придающие ему величие.
מִי שֶׁעוֹמֵד לְפָנָיו וְאֵינוֹ חוֹשֵׁשׁ לִרְאוֹתוֹ וּמִתְעַסֵּק בִּצְרָכָיו
[Если же среди приветствующих короля находится] кто-либо, не проявляющий никакого интереса к этому зрелищу и занимающийся своими личными делами,
כַּמָּה גָּרוּעַ וְסָכָל וּפֶתִי הוּא, וְנִמְשַׁל כַּבְּהֵמוֹת נִדְמֶה בְּעֵינֵי כָּל הַבְּרִיּוֹת.
[то нет слов, чтобы описать,] насколько такой человек ничтожен, глуп и легкомыслен; все окружающие смотрят на него как на животное.
וְגַם הוּא בִּזְיֹון הַמֶּלֶךְ בְּהַרְאוֹתוֹ לְפָנָיו שֶׁאֵינוֹ סָפוּן בְּעֵינָיו לְקַבֵּל נַחַת וְשַׁעֲשׁוּעִים מֵהַבִּיט אֶל כְּבוֹדוֹ וְיָפְיוֹ, יוֹתֵר מֵעֵסֶק צְרָכָיו.
[Такое поведение] оскорбительно [и для народа,] и для короля, ибо [тем самым этот человек] показывает, что решение своих личных проблем доставляет ему большее счастье и удовлетворение, чем лицезрение владыки во всем его великолепии,
וְגַם הוּא מִתְחַיֵּב בְּנַפְשׁוֹ לַמֶּלֶךְ, עַל הַרְאֹותֹו קְלוֹנוֹ וּבִזְיוֹנוֹ אֶת הַמֶּלֶךְ לְעֵין כָּל רוֹאֶה,
и он должен [понести наказание,] заплатить [собственной] жизнью [за то, что нанес оскорбление] королю, публично выказав свое к нему пренебрежение и презрение.
וְעַל זֶה נֶאֱמַר: "וּכְסִילִים מֵרִים קָלוֹן",
Об этом сказано: «...Безумцы выставляют свой позор на всеобщее обозрение»,
По Мишлей, 3:35. Мудрые наследуют почет, а глупых уносит бесчестие».
כְּלוֹמַר: אַף שֶׁהוּא כְּסִיל לֹא יִהְיֶה "מֵרִים קָלוֹן", שֶׁיִּהְיֶה נִרְאֶה הַקָּלוֹן לְעֵין כֹּל.
Из этого следует, что даже если ты глуп, то не следует выставлять напоказ свою глупость, публично позоря этим и других.
Ведь за такое король наказывает смертью.
Continuation of Tania:

וּכְשֶׁעָלָה רְצוֹנוֹ לְהִתְגַּלּוֹת לַכֹּל, וְהֶעֱבִיר קוֹל בְּכָל מַלְכוּתוֹ לְהִקָּהֵל וְלַעֲמֹד לְפָנָיו, לְהַרְאוֹתָם כְּבוֹד מַלְכתִּפְת
From time to time, the king has a desire to go out to his subjects, and he [gives the order] to announce this to the whole country so that all [its inhabitants] gather, stand before him and see his royal glory and precious attributes that give him greatness.
מִי שֶׁעוֹמֵד לְפָנָיו וְאֵינוֹ חוֹשֵׁשׁ לִרְאוֹתוֹ וּמִתְעַסֵּק בִּצְרָכָיו
[If there is among the welcoming the king] someone who does not show any interest in this spectacle and is engaged in his personal affairs,
כַּמָּה גָּרוּעַ וְסָכָל וּפֶתִי הוּא, וְנִמְשַׁל כַּבְּהֵמוֹת נִדְמֶה בְּעֵינֵי כָּל הַבְּרִיּוֹת.
[there are no words to describe] how insignificant, foolish and frivolous such a person is; everyone around him looks at him like an animal.
וְגַם הוּא בִּזְיֹון הַמֶּלֶךְ בְּהַרְאוֹתוֹ לְפָנָיו שֶׁאֵינוֹ סָפוּן בְּעֵינָיו לְקַבֵּל נַחַת וְשַׁעֲשׁוּעִים מֵהַבִּיט אֶל כְּבוֹדוֹ וְיָפְיוֵ.
[Such behavior] is insulting [for the people,] and for the king, because [thereby this person] shows that solving his personal problems gives him more happiness and satisfaction than seeing the lord in all his splendor,
וְגַם הוּא מִתְחַיֵּב בְּנַפְשׁוֹ לַמֶּלֶךְ, עַל הַרְאֹותֹו קְלוֹנוֹ וּבִזְיוֹנוֹ אֶת הַמֶּלֶךְ לְעֵין כָּל רוֹאֶה,
and he must [bear punishment] pay [his own] life [for insulting] the king, publicly expressing his disdain and contempt for him.
וְעַל זֶה נֶאֱמַר: "וּכְסִילִים מֵרִים קָלוֹן",
This is stated: "... Madmen expose their shame on public display,"
According to Michela, 3:35. “The wise inherit honor, and fools are carried away by dishonor.”
כְּלוֹמַר: אַף שֶׁהוּא כְּסִיל לֹא יִהְיֶה "מֵרִים קָלוֹן", שֶׁיִּהְיֶה נִרְאֶה הַקָּלוֹן לְעֵין כֹּל.
It follows that even if you are stupid, you should not flaunt your stupidity, publicly dishonoring this and others.
Indeed, for such a king punishes death.
У записи 5 лайков,
0 репостов,
308 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Хаим Толочинский

Понравилось следующим людям