Тания 26 Тишрея. Святое послание Глава двадцать пятая...

Тания 26 Тишрея.

Святое послание

Глава двадцать пятая

(וְזֶהוּ "כִּי ה' אָמַר לוֹ" בָּעֵת הַהִיא מַמָּשׁ "קַלֵּל" אֶת דָּוִד,
(Теперь понятен [и более глубокий смысл слов Давида☺ «Ибо Б-г повелел ему» — именно в то самое время: «Ругай Давида!».
Непосредственно в тот момент, когда Шими произносил проклятия, Всевышний питал жизненной энергией разум и дар речи Шими.
"וּמִי יֹאמַר לוֹ וְגוֹ'".
«И кто может сказать» Ему...
Почему Ты так поступаешь, ругаешь Давида?
Любавичский Ребе Шлита в своих замечаниях и поправкам к тексту книги Тания высказывает предположение, что слово «Ему» — лишнее здесь, т. к. в книге Шмуэль II, 16:10 этого слова нет. Однако существует мнение, что Алтер Ребе имеет в виду стих из книги Koэлет, 8:4 «Я советую: повеление королевское соблюдай, как и слово клятвы Б-жьей. Не торопись уходить от лица его, не присутствуй при злом деле, потому что все, что он захочет, свершится. Где слово королевское, там власть, и кто скажет ЕМУ: «что ты делаешь?». Здесь приводятся те же самые слова и добавляется слово «Ему». Однако с этим трудно согласиться: зачем Алтер Ребе понадобилось, говоря об эпизоде из книги Шмуэль, приводить цитату совсем из другого места? Легче предположить, что слово «Ему» — добавление автора. Слова из стиха в книге Шмуэль «и кто может сказать» мудрецы понимают двояко: «сказать Шими» или «сказать Всевышнему». Автор добавляет слово «Ему», чтобы подчеркнуть: имеется в виду Всевышний. Однако и такое объяснение не совсем понятно: из текста видно, что автор включает слово «Ему» в цитату. В тексте закрывающая этот отрывок круглая скобка отсутствует. Комментаторы Тании считают, что она должна быть именно здесь. По мнению одного из комментаторов Тании, Алтер Ребе добавляет слово «Ему», чтобы подчеркнуть: Всевышний не только предоставил Шими возможность выбрать зло, но и после того, как тот встал на путь зла, продолжал снабжать его жизненной энергией и силой даже в то время, когда Шими совершал зло. Все же не совсем понятно, зачем автор вообще приводит слова «и кто может сказать». Можно предположить, что этим он намекает на неизбежно возникающий после всего сказанного вопрос: как совместить принцип свободы выбора с утверждением, что Шими был абсолютно послушным орудием в руках Творца, поскольку всецело зависел от Его жизнетворной силы? Существование свободы воли предполагает некоторую самостоятельность в принимаемых решениях ее обладателя. Тем не менее вопрос этот неправомочен, так как абсолютное выше разума и непостижимо одновременно и свободе, и необходимости. Для Творца не существует парадокса между свободой выбора Шими проклинать Давида или нет и Высшим Б-жественным предначертанием его проклясть.
וְכַנּוֹדָע מַה שֶׁכָּתַב הַבַּעַל שֵׁם טֹוב זַ"ל עַל פָּסוּק: "לְעוֹלָם ה' דְּבָרְךָ נִצָּב בַּשָּׁמַיִם",
Известно высказывание раби Исраэля Баал-Шем-Това, благословенна его память, по поводу стиха «постоянно, Б-г, слова речи Твоей утверждены на небесах».
По Теилим, 119:89. Вышеприведенное утверждение, что созидающая сила Всевышнего должна была постоянно питать Шими жизненной энергией и, следовательно, самого факта изначального сотворения Б-гом этого человека было недостаточно для его дальнейшего существования, основано на учении Бааль-Шем-Това о непрерывной природе Творения, на основе объяснения этой фразы в «Мидраш теилим». Смотри об этом подробно во второй части Тании «Врата единства и веры», гл. 1.
שֶׁצֵּרוּף אוֹתִיּוֹת שֶׁנִּבְרְאוּ בָּהֶן הַשָּׁמַיִם שֶׁהוּא מַאֲמַר: "יְהִי רָקִיעַ כוּ'"
[По Баал-Шем-Тову, это означает, что] буквы [святого языка] в том их сочетании, в котором они служили [Всевышнему] для творения небес, — то есть языковые знаки, составившие речение «да будет небосвод»,
По Берейшит, 1:6. «Да будет твердь небесная («ракиа») посреди вод и т.д.». Так же как «буквы мысли», (в терминологии хасидизма, «отийот а-махшева») придает мысли форму и конкретность, но также и ограничивает ее, так и «буквы» — форма, которую как бы обретает Б-жественное воздействие для сотворения мира, конкретизированного физическими ограничениями. Из слов и букв этого Б-жественного речения был сотворен небосвод («ракиа», «твердь небесная»).
הֵן נִצָּבוֹת וְעוֹמְדוֹת מְלֻבָּשׁוֹת בַּשָּׁמַיִם לְעוֹלָם לְהַחֲיוֹתָם וּלְקַיְּמָם.
они постоянно пребывают и утверждены там и становятся внутренней сущностью небес, даруя им жизнь и поддерживая их существование.
Творческое речение Б-га действует двояко: создавая и оживляя. Это не относится только к таким возвышенным творениям, как Небеса, которые существуют вечно. Небеса и воинства Небесные солнце и луна и т.д., каждая их составляющая существует вечно, но также воинство земное, которое существует по виду. Это значит, что только сам вид творения продолжает свое существование, но каждое творение в отдельности сменяет одно другое. Это обязывает, чтобы в каждом творении всегда присутствовала Б-жественная жизненность, которая его сотворила. Она должна создавать и оживлять его снова и снова, подобно Небесам, где речение Б-га установлено в них навечно. Если бы буквы Б-жественного речения, которое сотворило Небеса, исчезли бы и вернулись к своему источнику, к той категории Б-жественного, из которой буквы исходят, Небеса обратились бы в полное небытие, и стало бы так, как если бы они вообще никогда не существовали. Не только небосвод исчез бы, но даже само «воспоминание» о нем, вся реальность его существования вообще. Такое справедливо не только в отношении небесной «ракии», но всего мироздания, всех его деталей. Вместо положения, которое было до Шести дней творения, когда не существовало даже понятия о какой-либо физической реальности неживой природы, но только абсолютное Ничто — теперь посредством букв Десяти Б-жественных речений появляется физическая материя. Эти буквы — духовная жизненность всех, даже физических творений «неживой» материи. Таким образом «Святой язык», «лашон а-кодеш» (в научной литературе его принято называть древнееврейским языком) — это язык, на котором сотворен мир. Названия объектов на этом языке имеют непосредственную связь с их внутренней сущностью, поскольку это название составлено из букв, вызывающих творение этого объекта. Другими словами, название на святом языке есть сосуд для жизненной силы, сжатой в буквах этого названия. А буквы коренятся в десяти Б-жественных животворных речений «Да будет». Ничего подобного не может быть во всех остальных языках. Они являются просто языками естественными, возникшими в результате эволюции человеческого общества, где объектам присваиваются наименования в результате естественного взаимосогласия. Таким образом, Б-жественная сила, которая сотворила этот мир, обязана непрерывно присутствовать внутри творения, дабы творить его и наделять жизненностью сызнова. Ведь если бы эта творческая сила вознеслась назад к своему источнику, то творение вернулось бы снова к Небытию, оно потеряло бы собственную, отдельную от Б-га реальность (состояние «битуль бе-мециут»), как это было до сотворения.
וְלֹא כְּהַפִילֹוסֹופִים שֶׁכּוֹפְרִים בְּהַשְׁגָּחָה פְּרָטִית,
Это [положение] отрицает точку зрения философов.
Очевидно, Алтер Ребе имеет в виду тех философов, которые утверждали: мироздание образовалось в результате нисхождения света Творца или как результат причинно-следственных процессов; Всевышний лишь дал толчок этому процессу, который впоследствии развивается независимо. Поэтому они считали, что мироздание в определенном аспекте автономно и не нуждается в постоянной созидающей силе Творца для своего существования. Более того, эти философы считали, что Всевышний не в состоянии снизойти на уровень мироздания и контролировать судьбу каждого отдельного творения, т. к. жизнь сотворенного уже не зависит от Него. Он не может опуститься до уровня созданий и потому, что это не соизмеримо с Его величием и безграничностью. Смотри об этом подробно в Тании, часть 2, гл. 2.
Эти философы не верят в то, что Всевышний постоянно контролирует судьбу каждого отдельного творения по принципу «ашгаха пратит», поддерживая его жизнь непереставаемым актом творения. И поэтому:
וּמְדַמִּין בְּדִמְיוֹנָם הַכּוֹזֵב אֶת מַעֲשֵׂה ה', "עוֹשֵׂה שָׁמַיִם וָאָרֶץ", לְמַעֲשֵׂה אֱנוֹשׁ וְתַחְבּוּלוֹתָיו;
Они проводят некорректную аналогию, уподобляя деяния Б-га, «творящего небо и землю», действиям человека и его ухищрениям.
По Теилим, 121:2. Они утверждают, что творение мироздания было однократным актом Всевышнего и проводят параллель между связью Б-га со Своими созданиями и связью человека с тем, что он смастерил. Но ведь они сравнивают две такие несовместимые вещи! В чем заключается творение человеческих рук — человек, к примеру, из бесформенного куска серебра или золота создает сосуд. Ухищрения его заключаются в том, что для исходного материала он мог воспользоваться соединением различных сплавов и затем придать им форму сосуда. В любом случае, он не создает сами материалы, но лишь меняет их свойства и форму.
כִּי כַּאֲשֶׁר יֵצֵא לַצּוֹרֵף כְּלִי שׁוּב אֵין הַכְּלִי צָרִיךְ לִידֵי הַצּוֹרֵף, שֶׁאַף שֶׁיָּדָיו מְסֻלָּקוֹת הֵימֶנּוּ הוּא קַיָּם מֵעַצְמוֹ.
После того, как изделие — завершено мастером, оно больше не нуждается в искусстве умельца. Мастер уже не прикасается к нему, и оно существует сам по себе.
Сосуд сохраняет точно ту же форму, какую умелец ему придал и больше не нуждается контакте с энергией рук этого человека. Так же представляют себе эти философы сотворение неба и земли. Они полагают, что после того, как Святой, благословен Он, сотворил Небеса и Землю, те больше не нуждаются в своем Создателе! В результате такого подхода они отрицают непосредственное контролирование Всевышним всех аспектов сотворенного мира и соответственно Б-жественное вмешательство в законы мироздания, когда природа вещей чудесным образом изменяется по воле Творца.
וְטָח מֵרְאֹות עֵינֵיהֶם, הַהֶבְדֵּל הַגָּדוֹל שֶׁבֵּין מַעֲשֵׂה אֱנוֹשׁ וְתַחְבּוּלוֹתָיו, שֶׁהוּא יֵשׁ מִיֵּשׁ
Но пелена застлала глаза [этих философов] — и они не видят принципиального различия между творением человеческих рук, суть которого творение по принципу «Нечто из Нечто» [«йеш ми-йеш»]
Вся созидательн
Tania 26 Tishrea.

Holy message

Chapter twenty five

(וְזֶהוּ "כִּי ה 'אָמַר לוֹ" בָּעֵת הַהִיא מַמָּשׁ "קַלֵּל" אֶת דָּוִד,
(Now [and the deeper meaning of David’s words is clear: “For Gd commanded him” - exactly at the same time: “Scold David!”
Immediately at the moment when Shimi pronounced curses, the Almighty nourished the mind and speech power of Shimi with vital energy.
"וּמִי יֹאמַר לוֹ וְגוֹ '".
“And who can say” to him ...
Why are you doing this, scolding David?
The Lubavitcher Rebbe Schlit in his remarks and amendments to the text of the book Taniya suggests that the word “to Him” is superfluous here, because in the book of Shmuel II, 16:10 this word is not. However, there is an opinion that Alter Rebbe has in mind a verse from Koëlet, 8: 4 “I advise: keep the royal command, as well as the word of the oath of God. Do not rush to leave his face, do not be present at an evil deed, because everything that he wants will be done. Where the word is royal, there is power, and who will say to HIM: "what are you doing?" The same words are given here and the word “unto him” is added. However, it is difficult to agree with this: why did Alter Rebbe need to quote from a completely different place when speaking about an episode from the book of Shmuel? It is easier to assume that the word “Him” is the addition of the author. The words from the verse in the book of Shmuel “and who can say” the sages understand in two ways: “say Shimi” or “say to the Almighty”. The author adds the word “to Him” to emphasize: the Most High is meant. However, such an explanation is not entirely clear: it can be seen from the text that the author includes the word “Him” in the citation. In the text, the parenthesis closing this passage is missing. Tania commentators believe that it should be here. According to one of the commentators of Tania, Alter Rebbe adds the word “to Him” to emphasize: the Almighty not only provided Shimi with the opportunity to choose evil, but after he embarked on the path of evil, he continued to supply him with vital energy and strength even at that time when Shimi did evil. Yet it is not entirely clear why the author generally quotes the words "and who can say." It can be assumed that by this he alludes to the question that inevitably arises after all that has been said: how to combine the principle of freedom of choice with the assertion that Shimi was an absolutely obedient instrument in the hands of the Creator, since he completely depended on His life-giving power? The existence of free will implies some independence in the decisions made by its owner. Nevertheless, this question is not competent, since the absolute is higher than reason and incomprehensible at the same time to freedom and necessity. For the Creator, there is no paradox between the freedom of Shimi's choice to curse David or not and the Highest Divine designation to curse him.
וְכַנּוֹדָע מַה שֶׁכָּתַב הַבַּעַל שֵׁם טֹוב זַ"ל עַל פָּסוּק: "לְעוֹלָם ה 'דְּבָרְךָ נִצָּב בַּשָּׁמַיִם",
Rabbi Yisrael Baal-Shem-Tov’s statement is known, his memory is blessed regarding the verse “constantly, Gd, the words of Your speech are approved in heaven”.
According to Theilim, 119: 89. The above statement that the creative power of the Almighty was to constantly supply Shimi with vital energy and, therefore, the very fact of Gd's original creation of this person was not enough for his further existence, is based on the teachings of the Baal Shem Tov about the continuous nature of Creation, based on an explanation this phrase in Midrash Theilim. Look at this in detail in the second part of Tania, “The Gate of Unity and Faith,” ch. 1.
שֶׁצֵּרוּף אוֹתִיּוֹת שֶׁנִּבְרְאוּ בָּהֶן הַשָּׁמַיִם שֶׁהוּא מַאֲמַר: "יְהִי רָקִיעַ כוּ '"
[According to the Baal Shem Tov, this means that] the letters of the [holy language] in the combination in which they served [the Most High] for the creation of heaven, that is, the linguistic signs that made up the saying, “May there be a firmament,”
According to Bereishit, 1: 6. "May the firmament of heaven (" rakia ") be in the midst of the waters, etc." Just as the “letters of thought” (in the terminology of Hasidism, “otiyot a-makhsheva”) gives thought a form and concreteness, but also limits it, so does the “letter” - a form that, as it were, takes the Divine effect for creation a world fleshed out by physical limitations. From the words and letters of this Divine utterance, the firmament was created ("rakia", "firmament of heaven").
הֵן נִצָּבוֹת וְעוֹמְדוֹת מְלֻבָּשׁוֹת בַּשָּׁמַיִם לְעוֹלָם לְהַחֲיוֹתָם וּלְקַיְּמָם.
they constantly abide and establish themselves there and become the inner essence of heaven, granting them life and supporting their existence.
Gd's creative utterance acts in two ways: creating and animating. This does not apply only to such exalted creations as Heaven, which exist forever. Heaven and hostilities Heavenly sun and moon, etc., each of their components exists forever, but also the host of the earth, which exists in appearance. This means that only the very kind of creation continues its existence, but each creation individually replaces one another. This requires that in every creation there is always a Divine vitality that created it. She must create and revitalize it again and again, like Heaven, where the speech of God is established in them forever. If the letters B-
У записи 3 лайков,
0 репостов,
179 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Хаим Толочинский

Понравилось следующим людям