Тания 26 тевета Ликутей амарим ЧАСТЬ ПЕРВАЯ פֶּרֶק...

Тания 26 тевета

Ликутей амарим

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
פֶּרֶק טז
ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
וְזֶה

И это
Наше утверждение, что интеллектуальные любовь и трепет («твуна») облекаются в Тору и заповеди и возносят их наверх, как если бы эти Тора и заповеди были следствием раскрытой в сердце любовью.
רָמְזוּ רַזַ"ל בְּאָמְרָם: מַחֲשָׁבָה טוֹבָה הַקָּדֹושׁ בָּרוּךְ הוּא מְצָרְפָהּ לְמַעֲשֶׂה"
имели в виду наши мудрецы, блаженна их память, сказав: «Добрую мысль Всевышний присоединяет к действию».
Вавилонский Талмуд, трактат Кидушин, 40 б. На поверхностном уровне здесь говорится о ситуации, когда человеке, собирался выполнить заповеди, но, по независящим от него причинам, ему исполнить задуманное. Не смотря на это, Всевышний засчитывает ему, как будто он на самом деле исполнил заповедь.
וַהֲוָה לֵיהּ לְמֵימַר:
Казалось бы, им следовало сформулировать эту идею такой фразой:
"מַעֲלֶה עָלָיו הַכָּתוּב כְּאִלּוּ עֲשָׂאָהּ".
«Тора расценивает добрую мысль, как если бы она была исполнена».
Почему же, тогда, мудрецы используют выражение «присоединяет к действию» («мецарфа ле-маасе»)? Буквально их слова означают следующее: «действие» как-бы существует, но оно не связано с «мыслью», и вот Всевышний соединяет эти две вещи — мысль и действие — вместе. Для чего здесь необходимо Б-жественное «вмешательство»?
אֶלָּא הָעִנְיָן, כִּי דְּחִילוּ וּרְחִימוּ שֶׁבְּהִתְגַּלּוּת לִבּוֹ, הֵם הַמִּתְלַבְּשִׁים בְּמַעֲשֵׂה הַמִּצְוֹת לְהַחֲיוֹתָם לְפָרְחָא לְעֵלָּא,
Объясняется это тем, что страх и любовь, ощутимые сердцем, облекаются в действия, связанные с заповедями, вносят в них жизнь, чтобы они поднимались ввысь.
Мудрецы своими словами хотят намекнуть на тот аспект, присутствующий в интеллектуальных любви и трепете, который открыл нам Алтер Ребе выше.
Любовь и трепет облекается в действие заповедей, чтобы они возносились наверх. Но зачем?
כִּי הַלֵּב הוּא גַּם כֵּן חָמְרִי, כִּשְׁאָר אֵבָרִים שֶׁהֵם כְּלֵי הַמַּעֲשֶׂה,
Ведь сердце так же телесно, как и все остальные органы, служащие инструментами для действия [«кли ле-маасе»],
Через эмоции, коренящиеся в сердце, мысль может вступать в соприкосновение с телесным и воздействовать на него. Когда в сердце присутствует ощутимая любовь к Всевышнему, т. е. когда раскрытие его души, выражается в чувстве любви и это воплощается в материи и становится ощутимым в самом «мясе» сердца, — тогда это раскрытие души способно уже восприниматься в других материальных органах, наполняя их, исполняющих веления сердца, внутренней жизненностью. Поскольку сердце является внутренней сущностью и жизненностью всех остальных органов, как будет объяснено ниже.
אֶלָּא שֶׁהוּא פְּנִימִי וְחַיּוּת לָהֶם,
однако сердце является их [остальных органов] внутренней сущностью и оно источник их жизни.
וְלָכֵן יָכוֹל לְהִתְלַבֵּשׁ בָּהֶם
и поэтому они [страх и любовь], возникающие в сердце, могут облечься в них [в действия]
Поскольку сердце по своей сути близко к остальным органам.
לִהְיוֹת לָהֶם גַּדָּפִין לְהַעֲלוֹתָם.
и послужить им крыльями, чтобы их вознести.
Очевидно, что когда человек делает с любовью, то работа спорится, ибо, когда раскрытие души воплощается в физическом таким образом, что это раскрытие души становится ощутимым в сердце, то тогда оно способно ощущаться также в остальных органах, и привнести в них жизненные силы, когда они погружены в исполнение замысла души.
אַךְ הַדְּחִילוּ וּרְחִימוּ שֶׁבִּתְבוּנוֹת מֹחוֹ וְתַעֲלוּמוֹת לִבּוֹ הַנִּזְכָּר לְעֵיל גָּבְהוּ דַּרְכֵיהֶם לְמַעְלָה מַעְלָה מִבְּחִינַת הַמַּעֲשֶׂה,
Однако страх и любовь, коренящиеся в разумении мозга и в тайниках сердца, как говорилось выше, принадлежат к категории несравненно более высокой, чем категория действия.
Мысль, не оживленная эмоцией, оторвана от действия. В структуре миров добрая мысль принадлежит к миру Бриа, а действие — к миру Асия; мир Йецира, лежащий между ними, разделяет их, и только вмешательство Всевышнего присоединяет добрую мысль к действию.
וְאִי אֶפְשָׁר לָהֶם לְהִתְלַבֵּשׁ בִּבְחִינַת מַעֲשֵׂה הַמִּצְוֹת לִהְיוֹת לָהֶם בְּחִינוֹת מֹחִין וְחַיּוּת לְהַעֲלוֹתָן לְפָרְחָא לְעֵילָא,
Они [«интеллектуальные любовь и трепет»] не могли бы облечься в действия, связанные с заповедями, послужить для них [заповедей] мозгом и жизненной силой и поднять их, чтобы они могли взлететь ввысь,
Ибо, тот факт, что любовь проявляет себя только в мозгу — а мозг наиболее утончен из всех органов — означает, что раскрытие души, проявляющееся в мозгу, не настолько еще проникло в мир материи, что стало возможным его проникновение в остальные органы. Как часто можно увидеть в жизни, что когда делает что-либо без желания в сердце, то хотя он и совершает определенные действия, но только потому, что к этому его обязывает рассудок и тогда в его работе нет никакого огонька — внутренних жизненных сил, «хают». То же самое относится к любви и трепету, которые существуют только на уровне интеллекта, «твуна». Они не способны наполнить заповеди жизненностью и поднять их к высшим мирам.
אִם לֹא שֶׁהַקָּדֹושׁ בָּרוּךְ הוּא מְצָרְפָן וּמְחַבְּרָן לִבְחִינַת הַמַּעֲשֶׂה;
если бы не Всевышний, связывающий и соединяющий их с действием.
Только тогда они способны становиться «крыльями» для вознесения действия.
וְהֵן נִקְרָאוֹת בַּשֵּׁם "מַחֲשָׁבָה טוֹבָה",
И названы они доброй мыслью
Эти интеллектуальные любовь и страх, находящиеся в мозгу, названы только мыслью — «доброй мыслью», «махшева това».
כִּי אֵינָן דְּחִילוּ וּרְחִימוּ מַמָּשׁ בְּהִתְגַּלּוּת לִבּוֹ, כִּי אִם בִּתְבוּנַת מֹחוֹ וְתַעֲלוּמוֹת לִבּוֹ כַּנִּזְכָּר לְעֵיל.
потому, что это не подлинные страх и любовь, ощутимые сердцем, но лишь [скрытые] в мудрости мозга [«твунат мохо»] и в тайниках сердца, как уже говорилось*.
Поскольку проявляются в мозгу, они называются мыслью и Всевышний «присоединяет» ее к действию — к заповеди, чтобы заповедь, сделанная силой этих любви и страха смогла вознестись в самую вышину. Таким образом, нам становится понятно выражение мудрецов «Всевышний присоединяет мысль к действию» — ибо, есть у нас мысль и есть у нас действие и необходимо к действию лишь присоединить мысль.
Ниже следует примечание, отмечающее, что в учении Каббалы говорится об этом аспекте на уровне высших миров, в категориях Б-жественных сфирот. Понимая, как это обстоит Свыше, можно также уяснить это для духовного служения человека внизу.
הגהה
* Примечание.
(וּכְּמֹו שֶׁכָּתוּב בַּזֹּהַר וְעֵץ חַיִּים דִּ"תְבוּנָה" אוֹתִיּוֹת "בֵּן וּבַת", שֶׁהֵן דְּחִילוּ וּרְחִימוּ.
И как сказано в книгах «Зоap» и «Эц хаим», слово твуна [«разумение»] заключает в себе буквы слов «бен» [«сын»] и «бат» [«дочь»], — то есть страх и любовь.
Любовь, порождаемая категорией мужского типа, — сын, и страх, порождаемый категорией женского типа, — дочь (ср. с гл. 3. Смотри объяснения слова «твуна» в начале главы). Эти два понятия скрыты в буквах слова «твуна», так как интеллект, являющийся источником эмоций, и до их порождения скрыто содержит их в себе.
וְלִפְעָמִים הַתְּבוּנָה יוֹרֶדֶת לִהְיוֹת מֹחִין בְּנוּקְבָא דִּ"זְעֵיר אַנְפִּין", שֶׁהֵן אוֹתִיּוֹת הַתּוֹרָה וְהַמִּצְוֹת.
Иногда же разумение [«твуна»] спускается вниз и становится мозгом женской части Малого Лика [«нуква де-Зеир анпин»], [в духовном служении человека это намекает на] буквы Торы и заповеди,
Согласно естественному порядку мироздания, «твуна» должна спускаться в «Зеир анпин» («Малый Лик», так называются шесть эмоциональных сфирот, «мидот» — Хесед, Гвура, Тиферет, Нецах, Ход, Йесод»), сокращенно ЗО. Подобно тому, как у человека влияние души от разума приходит к эмоциям и затем достигает категории «Малхут» — выход на вне. Но «иногда», порядок иной: из интеллекта Бина влияние привлекается непосредственно к Малхут (минуя ЗО). В духовном служении человека эта ситуации выражается таким образом: правильно, если размышления приводят к эмоциям, чтобы пробудить страх и любовь и те, свою очередь, толкают человека к исполнению Торы и заповедей. Но иногда порядок меняется и под влиянием самого интеллекта, «твуна», человек начинает изучать Тору и исполнять заповеди.
וְהַמַּשְׂכִּיל יָבִין):
и знающие поймут.
Это примечание изобилует сложными каббалистическими терминами, при дальнейшем изучении Тании, они будут объяснены более ясно.
Ниже объяснит Алтер Ребе, что необычного в том, что Всевышний присоединяет добрую мысль, происходящую из «твуна», к действию исполненной заповеди. Тем самым заповеди получают возможность возноситься до уровня духовного мира Бриа — мира интеллектуального постижения. Именно к этому миру восходят заповеди, наполненные любовью и трепетом перед Всевышним, как следствие познания величия Б-га. С другой стороны, даже без присоединения мысли «твуна», Тора и заповеди возносятся на уровень более низкого мира Йецира, только лишь под влиянием врожденных, но сокрытых в глубинах сердца каждого еврея, любви и трепете.
אַךְ צֵרוּף זֶה מְצָרֵף הַקָּדֹושׁ בָּרוּךְ הוּא,
Но Всевышний соединяет их,
Добрую мысль размышлений о величии Б-га — присоединяет к действию заповедей, для того, чтобы Тора и заповеди вознеслись ввысь.
כְּדֵי לְהַעֲלוֹת מַעֲשֵׂה הַמִּצְוֹת וְעֵסֶק הַתּוֹרָה הַנַּעֲשִׂים עַל יְדֵי "מַחֲשָׁבָה טוֹבָה" הַנִּזְכָּר לְעֵיל,
чтобы возвысить действия, связанные с заповедями и с изучением Торы и исполненные под влиянием доброй мысли, на еще более высокий уровень, как уже говорилось,
עַד עוֹלָם הִבְרִיאָה, מָקוֹם עֲלִיַּת הַתּוֹרָה וְהַמִּצְוֹת הַנַּעֲשִׂים עַל יְדֵי דְּחִילוּ וּרְחִימוּ שִׂכְלִיִּים אֲשֶׁר בְּהִתְגַּלּוּת לִבּוֹ מַמָּשׁ.
на уровень мира Бриа, и это — ступень, на которую поднимаются Тора и заповеди, исполненные под влиянием интеллектуальных [«сехлиим»] страха и любви, действительно ощутимых в сердце.
אֲבָל בְּלָאו הָכֵי נָמֵי עוֹלִים לְעוֹלָם הַיְצִירָה עַל יְדֵי דְּחִילוּ וּרְחִימוּ טִבְעִיִּים
Но и без этого они [заповеди и Тора] также поднимаются на уровень мира Йецира вследствие естественных [«тевиим»] страха и любви,
Врожденных любви и страха.
הַמְּסֻתָּרִים בַּלֵּב כָּל יִשְׂרָאֵל בְּתֹולְדֹותָם
от природы скрыто присутствующих в сердце каждого еврея,
Каждый еврей обладает врожденными, скрытыми в сердце чувствами любви и страха к Всевышнему, и под влиянием э
Tania 26 Tevet

Likutey Amarim

PART ONE
פֶּרֶק טז
CHAPTER SIXTEEN
וְזֶה

And this
Our statement that intellectual love and awe (“tuna”) are clothed in the Torah and the commandments and elevate them upward, as if these Torah and the commandments were the result of love revealed in the heart.
רָמְזוּ רַזַ"ל בְּאָמְרָם: מַחֲשָׁבָה טוֹבָה הַקָּדֹושׁ בָּרוּךְ הוּא מְצָרְפָהּ לְמַעֲשֶׂה "
our sages had in mind, blessed is their memory, saying: "The Almighty joins the good thought to the action."
Babylonian Talmud, treatise Kidushin, 40 b. On a superficial level, it speaks of a situation where a person was going to fulfill the commandments, but, for reasons beyond his control, he should fulfill his plan. Despite this, the Almighty counts him, as if he actually fulfilled the commandment.
וַהֲוָה לֵיהּ לְמֵימַר:
It would seem that they should have formulated this idea with this phrase:
"מַעֲלֶה עָלָיו הַכָּתוּב כְּאִלּוּ עֲשָׂאָהּ".
"The Torah regards a good thought as if it were fulfilled."
Why, then, do the sages use the expression “attaches to action” (“mezarfa le-maase”)? Literally, their words mean the following: “action” somehow exists, but it is not connected with “thought,” and the Almighty combines these two things - thought and action - together. Why is Divine “intervention” necessary here?
אֶלָּא הָעִנְיָן, כִּי דְּחִילוּ וּרְחִימוּ שֶׁבְּהִתְגַּלּוּת לִבּוֹ, הֵם הַמִּתְלַבְּשִׁים בְּמַעֲשֵׂה הַמִּצְוֹת לְהַחֲיוֹתָם לְפָרְחָא לְעֵלָּ,
This is explained by the fact that fear and love, felt by the heart, put on actions related to the commandments, bring life into them, so that they rise up.
The sages in their own words want to hint at the aspect present in the intellectual love and awe that Alter Rebbe revealed to us above.
Love and awe are put on by the commandments so that they ascend to the top. But why?
כִּי הַלֵּב הוּא גַּם כֵּן חָמְרִי, כִּשְׁאָר אֵבָרִים שֶׁהֵם כְּלֵי הַמַּעֲשֶׂה,
After all, the heart is as bodily as all other organs that serve as instruments for action [“kli le-maase”],
Through emotions rooted in the heart, thought can come into contact with the body and act on it. When there is a tangible love for the Almighty in the heart, that is, when the revelation of his soul is expressed in a feeling of love and it is embodied in matter and becomes tangible in the very “meat” of the heart, then this revelation of the soul can already be perceived in other material organs, filling them, fulfilling the dictates of the heart, with inner vitality. Because the heart is the inner essence and vitality of all other organs, as will be explained below.
אֶלָּא שֶׁהוּא פְּנִימִי וְחַיּוּת לָהֶם,
however, the heart is their [other organs] internal essence and it is the source of their life.
וְלָכֵן יָכוֹל לְהִתְלַבֵּשׁ בָּהֶם
and therefore they [fear and love] arising in the heart can put on them [in action]
Because the heart is inherently close to other organs.
לִהְיוֹת לָהֶם גַּדָּפִין לְהַעֲלוֹתָם.
and serve them with wings to exalt them.
Obviously, when a person does with love, then the work is argued, because when the opening of the soul is embodied in the physical in such a way that this opening of the soul becomes palpable in the heart, then it can also be felt in other organs, and bring vitality into them, when they are immersed in the fulfillment of the plan of the soul.
אַךְ הַדְּחִילוּ וּרְחִימוּ שֶׁבִּתְבוּנוֹת מֹחוֹ וְתַעֲלוּמוֹת לִבּוֹ הַנִּזְכָּר לְעֵיל גָּבְהוּ דַּרְכֵיהֶם לְמַעְלָה מַעְלָה מִבְּחִינַת הַמַּעֲשֶׂה
However, fear and love, rooted in the understanding of the brain and in the recesses of the heart, as mentioned above, belong to a category incomparably higher than the category of action.
A thought that is not animated by emotion is divorced from action. In the structure of worlds, good thought belongs to the world of Briah, and action belongs to the world of Assiya; Yetzirah’s world, lying between them, separates them, and only the intervention of the Almighty joins good thought in action.
וְאִי אֶפְשָׁר לָהֶם לְהִתְלַבֵּשׁ בִּבְחִינַת מַעֲשֵׂה הַמִּצְוֹת לִהְיוֹת לָהֶם בְּחִינוֹת מֹחִין וְחַיּוּת לְהַעֲלוֹתָן לְפָרְחָא לְעֵיל
They [“intellectual love and awe”] could not put on actions related to the commandments, serve them [the commandments] with the brain and vitality and lift them up so that they can fly up,
For, the fact that love manifests itself only in the brain - and the brain is the most refined of all organs - means that the revelation of the soul, manifested in the brain, has not yet penetrated the world of matter, so that its penetration into other organs became possible. How often you can see in life that when he does something without desire in his heart, although he performs certain actions, but only because his mind obliges him to do this and then there is no spark in his work - internal life forces, " hayut. " The same applies to love and awe, which exist only at the level of intelligence, "twona". They are not able to fill the commandments with vitality and raise them to the higher worlds.
אִם לֹא שֶׁהַקָּדֹושׁ בָּרוּךְ הוּא מְצָרְפָן וּמְחַבְּרָן לִבְחִינַת הַמַּעֲשֶׂה;
if a
У записи 2 лайков,
0 репостов,
137 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Хаим Толочинский

Понравилось следующим людям