Танин 27 ияра Книга средних Глава пятьдесят вторая...

Танин 27 ияра

Книга средних
Глава пятьдесят вторая

אֲבָל הַשְּׁכִינָה עַצְמָהּ, שֶׁהִיא רֵאשִׁית הַגִּלּוּי וְעִקָּרוֹ, מַה שֶּׁאֵין סֹוף בָּרוּךְ הוּא מֵאִיר לָעוֹלָמוֹת בִּבְחִינַת גִּלּוּי,
Но что касается самой Шхины, которая есть начало раскрытия, и основа распространения этого [света], которым Эйн Соф, благословен Он, освещает миры явным образом,
וְהִיא מְקוֹר כָּל הַמְשָׁכוֹת הַחַיּוּת שֶׁבְּכָל הָעוֹלָמוֹת [שֶׁכָּל הַחַיּוּת שֶׁבָּהֶם אֵינוֹ רַק אוֹר הַמִּתְפַּשֵּׁט מִמֶּנָּה כָּאוֹר הַמִּתְפַּשֵּׁט מֵהַשֶּׁמֶשׁ]
И она [Шхина] – источник всех проистечении жизненной силы во все миры (а вся жизненная сила в них есть лишь свет, от нее распространяющийся, как свет, распространяющийся от солнца),
Следовательно, сама Шхина, которая является источником всей жизнетворности миров –
אי אֶפְשָׁר לָעוֹלָמוֹת לִסְבֹּל וּלְקַבֵּל אוֹר שְׁכִינָתָהּ, שֶׁתִּשְׁכֹּן וְתִתְלַבֵּשׁ בְּתוֹכָם מַמָּשׁ, בְּלֹא לְבוּשׁ הַמַּעְלִים וּמַסְתִּיר אוֹרָהּ מֵהֶם,
– миры не могут выдержать и принять свет ее так, чтобы она непосредственно в них пребывала и облекалась, без одеяния, которое скрывает и утаивает от них ее свет,
Они не способны воспринять свет Шхины, если он будет в них раскрыт без скрывающих и утаивающих его одеяний.
שֶׁלֹּא יִתְבַּטְּלוּ בַּמְּצִיאוּת לְגַמְרֵי בִּמְקוֹרָם, כְּבִטּוּל אוֹר הַשֶּׁמֶשׁ בִּמְקוֹרוֹ בְּגוּף הַשֶּׁמֶשׁ,
дабы они не обратились в совершенное небытие, как теряет свое частное существование [состояние "битуль"] свет солнца в источнике его, в теле солнца,
Ведь когда мы рассматриваем свет солнца еще внутри его источника, в самом солце, то –
שֶׁאֵין נִרְאֶה שָׁם אוֹר זֶה, רַק עֶצֶם גּוּף הַשֶּׁמֶשׁ בִּלְבַד.
там не виден этот свет, а только лишь сам корпус солнца.
Так же и здесь, поскольку Шхина – это источник жизненности всех миров и творений, и эта жизнетворность в них – лишь отсвет от Шхины (подобно свету солнца, который является лишь отсветом от солнца), – то если бы Шхина (сам Источник) светила бы в них, они бы оказались внутри своего источника и исчезли бы в его глобальной реальности, перешли бы в состояние "битуль бе-мециут". Подобно тому, как свет солнца теряет свое существование ("битуль бе-мециут"), будучи внутри СВОЕГО источника. Для того же, чтобы Шхина смогла облечься в миры и творения, необходимо, чтобы она прежде облеклась в скрывающие и утаивающие ее свет одеяния. Именно тогда миры и творения будут способны принять и усвоить этот свет, не потеряв своего частного существования, не перейдя в состояние "битуль бе-мециут".
Однако можно задать вопрос: какое одеяние ("левуш") могло бы скрывать свет Шхины, при этом само не исчезая, растворяясь в этом первозданном свете и перейдя в состояние "битуль бе-мециут"? Ведь Шхина – это источник ВСЕХ творений, значит, в том числе, она является источником ЭТОГО одеяния! Следовательно, когда Шхина сияет в этом одеянии и оно находится внутри своего источника, то оно должен исчезнуть в реальности источника.
Алтер Ребе отвечает, что это одеяние, этот «левуш» – Воля и Мудрость Всевышнего в Торе и заповедях. Он является более высокой ступенью, нежели источник жизненности миров, называемый "Шхина". Поэтому этот "левуш" не теряет своей личной реальности в свете Шхины, поскольку он выше ее света.
Любавичский Ребе Шлита замечает на это: исходя из этого, вопрос не снимается, а как раз наоборот – еще больше УСИЛИВАЕТСЯ! Ведь если свет Шхины миры не могут вынести, то тем более то, что выше ее! Однако разгадка в следующих словах Алтер Ребе: «Только она спустилась в утаении ступеней со ступени на ступень...»
Обратимся к языку Тании:
וּמַהוּ הַלְּבוּשׁ שֶׁיּוּכַל לְהַסְתִּירָהּ וּלְהַלְבִּישָׁהּ, וְלֹא יִתְבַּטֵּל בַּמְּצִיאוּת בְּאוֹרָהּ?
Какое же одеяние способно скрыть и облечь ее и не обратиться в небытие в ее свете?
Какой "левуш" имеет силы скрыть свет Шхины, при этом сам не исчезнув?
הוּא רְצוֹנוֹ יִתְבָּרֵךְ וְחָכְמָתוֹ וְכוּ' הַמְּלֻבָּשִׁים בַּתּוֹרָה וּמִצְוֹתֶיהָ, הַנִּגְלֵית לָנוּ וּלְבָנֵינוּ,
Это желание Его, благословенного, и Его мудрость и т. д., облеченные в Тору и ее заповеди, открытые нам и потомкам нашим,
Это "Желание" Его – сфира Кетер, Мудрость – сфира Хохма и далее сфира Бина и Даат, которые, как говорилось ранее, являются категорией Высшего Разума ("Мохин"). Они могут являться обличьем для света Шхины. Этот "левуш" не исчезнет в свете Шхины. Почему?
דְּאוֹרָיְתָא מֵחָכְמָה נָפְקַת, הִיא חָכְמָה עִלָּאָה דִּלְעֵילָא לְעֵילָא מֵעָלְמָא דְּאִתְגַּלְיָא,
ибо "Тора от мудрости исходит", и это – высшая мудрость, которая несравненно выше Мира раскрытия,
Тора исходит из сфиры Хохма (Мудрость), которая является категорией «Хохма илаа» (Высшая Мудрость) – это сфира Хохма мира Ацилут. Этот мир бесконечно выше «Мира раскрытия» ("альма де-итгалья"). Альма де-итгалья, как мы уже говорили, – это категория Шхина, "начало раскрытия" ("решит а-гилуй"), а категория «Хохма илаа» вообще выше того, чтобы иметь отношение к раскрытию, следовательно, она бесконечно выше Мира раскрытия, альма де-итгалья.
דְּאִיהוּ חַכִּים וְלָא בְּחָכְמָה יְדִיעָה וְכוּ',
"ибо Он мудр, но не мудростью постижения и т. д.",
Он мудр – это категория Хохма (Мудрость) мира Ацилут, но это не обычная мудрость, которую мы знаем.
וּכְמֹו שֶׁנִּתְבָּאֵר לְעֵיל, שֶׁאוֹר אֵין־סֹוף בָּרוּךְ הוּא מְלֻבָּשׁ וּמְיֻחָד בְּחָכְמָה עִלָּאָה, וְהוּא יִתְבָּרֵךְ וְחָכְמָתוֹ אֶחָד.
как говорилось выше, что свет Эйн Соф [- Всевышнего], благословен Он, облечен в высшую мудрость и с ней един, и "Он, благословенный, и Его мудрость едины",
Выходит, что категория Хохма, а также остальные составляющие Высшего Разума "мохин" (как-то: Бина и Даат) значительно выше ступени света Шхины. Поэтому они могут служить обличьем для света Шхины, не теряя своего собственного существования в ее свете.
Однако как Высший Разум – "мохин" – может служить одеянием и как творения могут воспринимать это одеяние, ведь он даже выше, чем свет Шхины?
רַק שֶׁיָּרְדָה בְּסֵתֶר הַמַּדְרֵגוֹת מִמַּדְרֵגָה לְמַדְרֵגָה בְּהִשְׁתַּלְשְׁלוּת הָעוֹלָמוֹת,
только она [категория "Хохма илаа" мира Ацилут и Тора] спустилась в утаении ступеней со ступени на ступень в поступенном нисхождении миров,
В "поступенном нисхождении миров", наываемом "седер ишталшелут".
עַד שֶׁנִּתְלַבְּשָׁה בִּדְבָרִים גַּשְׁמִיִּים, שֶׁהֵן תַּרְיַ"ג מִצְוֹת הַתּוֹרָה.
пока не облеклась в материальные вещи, и это 613 заповедей Торы.
В них спустилась и облеклась Тора. Когда она спустилась со ступени на ступень вплоть до самых низких материальных вещей, то у нее появились силы служить СКРЫВАЮЩИМ свет Шхины одеянием.

כז אייר
ליקוטי אמרים
פרק נב
אבל השכינה עצמה שהיא ראשית הגילוי ועיקרו מה שא"ס ב"ה מאיר לעולמות בבחי' גילוי והיא מקור כל המשכות החיות שבכל העולמות [שכל החיו' שבהם אינו רק אור המתפשט ממנה כאור המתפשט מהשמש] א"א לעולמות לסבול ולקבל אור שכינתה שתשכון ותתלבש בתוכם ממש בלא לבוש המעלים ומסתיר אורה מהם שלא יתבטלו במציאות לגמרי במקורם כביטול אור השמש במקורו בגוף השמש שאין נראה שם אור זה רק עצם גוף השמש בלבד. ומהו הלבוש שיוכל להסתירה ולהלבישה ולא יתבטל במציאות באורה הוא רצונו ית' וחכמתו וכו' המלובשים בתורה ומצותיה הנגלית לנו ולבנינו דאורייתא מחכמה נפקת היא חכמה עילאה דלעילא לעילא מעלמא דאתגליא דאיהו חכים ולא בחכמה ידיעה וכו' וכמש"ל שאור א"ס ב"ה מלובש ומיוחד בחכמה עילאה והוא ית' וחכמתו אחד רק שירדה בסתר המדרגות ממדריגה למדריגה בהשתלשלות העולמות עד שנתלבשה בדברים גשמיים שהן תרי"ג מצות התורה.
Tanin 27 iyara

Book of secondary
Chapter fifty two

אֲבָל הַשְּׁכִינָה עַצְמָהּ, שֶׁהִיא רֵאשִׁית הַגִּלּוּי וְעִקָּרוֹ, מַה שֶּׁאֵין סֹוף בָּרוּךְ הוּא מֵאִיר לָעוֹלָמוֹת בִּבְחִינַת גִּלּו
But as regards the Shekhinah itself, which is the beginning of the revelation, and the basis for the spread of this [light], by which Ein Sof, blessed by He, illuminates the worlds explicitly,
וְהִיא מְקוֹר כָּל הַמְשָׁכוֹת הַחַיּוּת שֶׁבְּכָל הָעוֹלָמוֹת [שֶׁכָּל הַחַיּוּת שֶׁבָּהֶם אֵינוֹ רַק אוֹר הַמִּתְפַּשֵּׁט מִמֶּנָּה ַאוֹרַ
And she [Shekhinah] is the source of all the expiration of life force to all worlds (and all life force in them is only light, from it spreading, like light spreading from the sun),
Therefore, the Shekhinah itself, which is the source of all the life-creating worlds -
אי אֶפְשָׁר לָעוֹלָמוֹת לִסְבֹּל וּלְקַבֵּל אוֹר שְׁכִינָתָהּ, שֶׁתִּשְׁכֹּן וְתִתְלַבֵּשׁ בְּתוֹכָם מַמָּשׁ, בְּלֹא לְבוּשׁ הַמַּעְלִים וּמַסְתִּיר אוֵ
- the worlds cannot withstand and accept her light so that she dwells directly in them and puts on her clothes, without the garment that hides and conceals her light from them,
They are not able to perceive the light of Shekhinah if it is revealed in them without the robes hiding and hiding it.
שֶׁלֹּא יִתְבַּטְּלוּ בַּמְּצִיאוּת לְגַמְרֵי בִּמְקוֹרָם, כְּבִטּוּל אוֹר הַשֶּׁמֶשׁ בִּמְקוֹרוֹ בְּגוּף הַשֶּׁמֶשׁ,
lest they turn into perfect nonexistence, as the [bitul ”state] loses the light of the sun in its source, in the body of the sun,
Indeed, when we consider the light of the sun even inside its source, in the sun itself, then -
שֶׁאֵין נִרְאֶה שָׁם אוֹר זֶה, רַק עֶצֶם גּוּף הַשֶּׁמֶשׁ בִּלְבַד.
this light is not visible there, but only the body of the sun itself.
It is the same here, since the Divinity is the source of vitality for all worlds and creatures, and this vitality in them is only a reflection from Divinity (like the light of the sun, which is only a reflection from the sun), if Divinity (the Source itself) would shine in them, they would find themselves inside their source and disappear into its global reality, would pass into the state of “bitul be-meziut”. Just as the light of the sun loses its existence ("Beatul Be-Metsiut"), being inside its source. In order for Shekhina to be able to put on worlds and creations, it is necessary that she first be clothed in robes hiding and hiding her light. It is then that worlds and creations will be able to accept and assimilate this light without losing their private existence, without going into the state of “bitul be-meziut”.
However, one can ask the question: what kind of robe (“levush”) could hide the light of Shekhinah, without itself disappearing, dissolving in this pristine light and entering the state of “bitul be-meziut”? After all, Shekhinah is the source of ALL creations, which means, among other things, she is the source of THIS robe! Therefore, when the Shekhinah shines in this garment and it is inside its source, then it should disappear in the reality of the source.
Alter Rebbe answers that this is a robe, this “left-handed person” is the Will and Wisdom of the Most High in the Torah and the commandments. It is a higher level than the source of the vitality of the worlds, called the "Shechina." Therefore, this “Levush” does not lose its personal reality in the light of Shekhinah, since it is above its light.
The Lubavitcher Rebbe Schlit notes this: on the basis of this, the question is not removed, but on the contrary, it is STRENGTHENED even more! After all, if the worlds cannot bear the light of Shekhinah, all the more so because it is above it! However, the clue in the following words of Alter Rebbe: "Only she went down in hiding the steps from step to step ..."
Let us turn to the language of Tania:
וּמַהוּ הַלְּבוּשׁ שֶׁיּוּכַל לְהַסְתִּירָהּ וּלְהַלְבִּישָׁהּ, וְלֹא יִתְבַּטֵּל בַּמְּצִיאוּת בְּאוֹרָהּ?
What kind of robe can hide and clothe her and not turn into nothingness in her light?
What “left-hander” has the power to hide the light of Shekhinah, while not disappearing?
הוּא רְצוֹנוֹ יִתְבָּרֵךְ וְחָכְמָתוֹ וְכוּ 'הַמְּלֻבָּשִׁים בַּתּוֹרָה וּמִצְוֹתֶיהָ, הַנִּגְלֵית לָנוּ וּלְבָנֵינוּ,
This is the desire of His blessed and His wisdom, etc., clothed in the Torah and its commandments, revealed to us and our descendants,
This "Desire" of Him is the Sefira Keter, Wisdom - the Sefira Hochma and further the Sefira Bina and Daat, which, as mentioned earlier, are the category of the Higher Mind ("Mochin"). They can be a form for the light of Shekhinah. This "Levush" will not disappear in the light of Shekhinah. Why?
דְּאוֹרָיְתָא מֵחָכְמָה נָפְקַת, הִיא חָכְמָה עִלָּאָה דִּלְעֵילָא לְעֵילָא מֵעָלְמָא דְּאִתְגַּלְיָא,
for "the Torah comes from wisdom," and this is the highest wisdom, which is incomparably higher than the World of disclosure,
The Torah comes from the Sefira Hochma (Wisdom), which is the category of “Hochma ilaa” (Highest Wisdom) - this is the Sefira Hochma of the world of Atzilut. This world is infinitely higher than the "World of Revelation" ("Alma de Itgalya"). Alma de Italia, as we have already said, is the category of Shekhinah, “the beginning of revelation” (“decide a-gilui”), and the category “Hochma ilaa” is generally higher than that related to revelation, therefore, it is infinitely higher than the World disclosures, Alma de Itgalya.
דְּאִיהוּ חַכִּים וְלָא בְּחָכְמָה יְדִיעָה וְכוּ ',
"for He
У записи 5 лайков,
2 репостов,
208 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Хаим Толочинский

Понравилось следующим людям