Курочка-ряба Бысть же иногда, яко живяста старец и...

Курочка-ряба

Бысть же иногда, яко живяста старец и старица в веси некия, и имеяста она кокош пестру.

Снесе заутра кокош едино яицо, обаче не просто бе яицо то, но злато.

Восхоте старица яицо разбити, во еже сотворите ядь некую. Бияше многажды млатом и каменем, а не разби отнюдъ.

Мышь же, возрастом мала зело, мимотечаше ту, хвостом подвиже, яицо паде и разбися.

Старец плачет, старица плачет, кокош же глаголет има: не плачи старче, не плачи старице, снесу бо вама яицо вторицею, обаче не зато ктому, но просто.
Pockmarked chicken

To be sometimes, like a living elder and an old woman in the same age, and having a coconut motley.

Take the coconut morning one egg, both are not just an egg, but gold.

In an uprising, the old woman breaks an egg; in a hedgehog, create some kind of poison. Biyashe many times with a glove and a stone, but do not break it at all.

The mouse, however, is small, old, younger than that, with a moving tail, an egg pade and scattered.

The old man is crying, the old woman is crying, but the Coco is saying ima: don’t cry older, don’t cry old woman, I will lay a big egg again, not all the same, but simply.
У записи 1 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Николай Григорьев

Понравилось следующим людям