— Напрасно я ее слушал, — доверчиво сказал он мне однажды. — Никогда не надо слушать, что говорят цветы. Надо просто смотреть на них и дышать их ароматом. Мой цветок напоил благоуханием всю мою планету, а я не умел ему радоваться. Эти разговоры о когтях и тиграх… Они должны бы меня растрогать, а я разозлился…
И еще он признался:
— Ничего я тогда не понимал! Надо было судить не по словам, а по делам. Она дарила мне свой аромат, озаряла мою жизнь. Я не должен был бежать. За этими жалкими хитростями и уловками я должен был угадать нежность. Цветы так непоследовательны! Но я был слишком молод, я еще не умел любить. (с)
И еще он признался:
— Ничего я тогда не понимал! Надо было судить не по словам, а по делам. Она дарила мне свой аромат, озаряла мою жизнь. Я не должен был бежать. За этими жалкими хитростями и уловками я должен был угадать нежность. Цветы так непоследовательны! Но я был слишком молод, я еще не умел любить. (с)
“I listened to her in vain,” he once told me gullibly. “You should never listen to what the flowers say.” You just need to look at them and breathe their aroma. My flower watered my whole planet with fragrance, but I did not know how to enjoy it. These talk of claws and tigers ... They should have moved me, and I got angry ...
And he admitted:
“I didn’t understand anything then!” It was necessary to judge not by words, but by deeds. She gave me her fragrance, lit up my life. I shouldn't have run away. For these miserable tricks and tricks I had to guess the tenderness. Flowers are so inconsistent! But I was too young, I still did not know how to love. (with)
And he admitted:
“I didn’t understand anything then!” It was necessary to judge not by words, but by deeds. She gave me her fragrance, lit up my life. I shouldn't have run away. For these miserable tricks and tricks I had to guess the tenderness. Flowers are so inconsistent! But I was too young, I still did not know how to love. (with)
У записи 3 лайков,
1 репостов.
1 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Наталья Черствова