Плывёт в тоске необъяснимой среди кирпичного надсада ночной...

Плывёт в тоске необъяснимой
среди кирпичного надсада
ночной кораблик негасимый
из Александровского сада,
ночной фонарик нелюдимый,
на розу жёлтую похожий,
над головой своих любимых,
у ног прохожих.

Плывёт в тоске необъяснимой
пчелиный хор сомнамбул, пьяниц.
В ночной столице фотоснимок
печально сделал иностранец,
и выезжает на Ордынку
такси с больными седоками,
и мертвецы стоят в обнимку
с особняками.

Плывёт в тоске необъяснимой
певец печальный по столице,
стоит у лавки керосинной
печальный дворник круглолицый,
спешит по улице невзрачной
любовник старый и красивый.
Полночный поезд новобрачный
плывёт в тоске необъяснимой.

Плывёт во мгле замоскворецкой,
пловец в несчастие случайный,
блуждает выговор еврейский
на жёлтой лестнице печальной,
и от любви до невеселья
под Новый год, под воскресенье,
плывёт красотка записная,
своей тоски не объясняя.

Плывёт в глазах холодный вечер,
дрожат снежинки на вагоне,
морозный ветер, бледный ветер
обтянет красные ладони,
и льётся мёд огней вечерних
и пахнет сладкою халвою,
ночной пирог несёт сочельник
над головою.

Твой Новый год по тёмно-синей
волне средь моря городского
плывёт в тоске необъяснимой,
как будто жизнь начнётся снова,
как будто будут свет и слава,
удачный день и вдоволь хлеба,
как будто жизнь качнётся вправо,
качнувшись влево.

И.Бродский
Sailing in melancholy inexplicable
among the brick nadzad
Everlasting night boat
from the Alexander Garden,
unsightly night lantern,
like a yellow rose,
over the head of your loved ones
at the feet of passers-by.

Sailing in melancholy inexplicable
bee choir somnambulist, drunkards.
In the night capital, a photograph
sadly made a foreigner
and drives to Ordynka
taxi with sick riders
and the dead are hugging
with mansions.

Sailing in melancholy inexplicable
a sad singer in the capital,
stands at the kerosene shop
sad janitor chubby,
hurries down a nondescript street
lover old and handsome.
Midnight newlywed train
floating in inexplicable longing.

Sailing in the darkness of Zamoskvoretskaya
accidental swimmer,
Jewish reprimand wanders
on the yellow stairs sad
and from love to sadness
New Year's Eve, Sunday,
beauty swims note
without explaining his anguish.

A cold evening floats in my eyes
the carriage snowflakes are trembling
frosty wind, pale wind
will fit the red palms
and the evening fire pours honey
and smells of sweet halva
Christmas Eve
over your head.

Your New Year in Dark Blue
wave in the middle of the city
floating in inexplicable anguish
as if life would start again
as if there will be light and glory
good day and plenty of bread
as if life would swing to the right
swaying to the left.

I. Brodsky
У записи 5 лайков,
0 репостов,
106 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Анна Логвиненко

Понравилось следующим людям