Мне всегда нравились антологии, которые помогают открывать новых авторов, особенно в 90-е, когда на нас хлынул поток не печатавшейся раньше прозы, поэзии и эссеистики. Антологию русского зарубежья я прочитал полностью, при этом не скажу, что там представлены какие-то выдающиеся произведения, но разброс авторов нескольких волн эмиграции впечатляет. Именно благодаря этой серии книг я проникся особым чувством к периоду русской эмиграции в Европе, да и вообще к этому периоду во Франции, Германии, Чехии между двумя войнами (привет "Полночи в Париже"). Потом эта любовь перейдет на Набокова, дадаизм, экспрессионизм, французское кино 30-х, Брехта, Кафку и т.д. Но сначала была Антология русского зарубежья #книгадня #антологиярусскогозарубежья
I always liked the anthologies that help discover new authors, especially in the 90s, when a flood of unreleased prose, poetry and essay poured on us. I have read the anthology of the Russian foreign countries in full, but I won’t say that there are any outstanding works, but the scatter of the authors of several waves of emigration is impressive. It was thanks to this series of books that I was imbued with a special feeling for the period of Russian emigration in Europe, and indeed for this period in France, Germany, the Czech Republic between the two wars (hello "Midnight in Paris"). Then this love will be transferred to Nabokov, Dada, expressionism, French cinema of the 30s, Brecht, Kafka, etc. But first there was the Anthology of the Russian Abroad
У записи 1 лайков,
0 репостов,
30 просмотров.
0 репостов,
30 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Alexandre Feldman