Иннокентий Анненский Раззолоченные, но чахлые сады С соблазном...

Иннокентий Анненский
Раззолоченные, но чахлые сады
С соблазном пурпура на медленных недугах,
И солнца поздний пыл в его коротких дугах,
Невластный вылиться в душистые плоды.
И желтый шелк ковров, и грубые следы,
И понятая ложь последнего свиданья,
И парков черные, бездонные пруды,
Давно готовые для спелого страданья…
Но сердцу чудится лишь красота утрат,
Лишь упоение в завороженной силе;
И тех, которые уж лотоса вкусили,
Волнует вкрадчивый осенний аромат.
Innocent Annensky
Gilded but stunted gardens
With the temptation of purple on slow ailments
And the sun's late fervor in its short arcs,
Powerless spill over into fragrant fruits.
And the yellow silk of the carpets, and the coarse traces,
And the understood lie of the last date,
And the parks are black, bottomless ponds,
Long ready for ripe misery ...
But only the beauty of loss
Only rapture in enchanted power;
And those who have already tasted the lotus,
Exciting autumn fragrance excites.
У записи 1 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Ирина Гей

Понравилось следующим людям