Toska - noun /ˈtō-skə/ - Russian word roughly...

Toska - noun /ˈtō-skə/ - Russian word roughly translated as sadness, melancholia, lugubriousness.
No single word in English renders all the shades of toska. At its deepest and most painful, it is a sensation of great spiritual anguish, often without any specific cause. At less morbid levels it is a dull ache of the soul, a longing with nothing to long for, a sick pining, a vague restlessness, mental throes, yearning. In particular cases it may be the desire for somebody of something specific, nostalgia, love-sickness. At the lowest level it grades into ennui, boredom.

Vladimir Nabokov
Toska - существительное / ˈtō-skə / - русское слово, грубо говоря, переводится как грусть, меланхолия, мрачность.
Ни одно слово в английском не отображает все оттенки тоски. В глубочайшем и наиболее болезненном, это ощущение сильной душевной боли, часто без какой-либо конкретной причины. На менее болезненных уровнях это тупая боль в душе, тоска, по которой нечего тосковать, тошнота, смутное беспокойство, душевные боли, тоска. В отдельных случаях это может быть желание кого-то чего-то определенного, ностальгия, любовная болезнь. На самом низком уровне он переходит в тоску, скуку.

Владимир Набоков
У записи 2 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Юлия Пашигорова

Понравилось следующим людям