Гуглпереводчик никогда не скроет правды. Вот решили вы зачем-то перевести...

Гуглпереводчик никогда не скроет правды. Вот решили вы зачем-то перевести с эстонского фразу «Я всегда довожу все свои дела до конца» (Alati viin kõik asjad lõpuni) на английский — и вот он, ответ. Куда более приближенный к реальности. ;)

(Уже второй пост про viin-водку за последние два дня. Я знаю, какое слово по-эстонски скоро будут знать все мои читатели :) )
http://meeldib.ee/wp-content/uploads/2011/11/2468.jpg
Гуглпереводчик никогда не скроет правды. Вот решили вы зачем-то перевести с эстонского фразу «Я всегда довожу все свои дела до конца» (Alati viin kõik asjad lõpuni) на английский — и вот он, ответ. Куда более приближенный к реальности. ;)

(Уже второй пост про viin-водку за последние два дня. Я знаю, какое слово по-эстонски скоро будут знать все мои читатели :) )
http://meeldib.ee/wp-content/uploads/2011/11/2468.jpg
У записи 25 лайков,
1 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Полина Оскольская

Понравилось следующим людям