Честь — это странное какое-то слово.
Вам никогда не казалось, что оно почти вышло из употребления? Ну, если не принимать в расчет всякие устойчивые сочетания, типа «имею честь», а брать именно прямое значение, то где его можно обнаружить? Разве что в контексте пышных, вычурных воинских присяг («За честь и достоинство!») — сомнительный пример для живого слова, жанр, где, пожалуй, веками не меняются формулировки (впрочем, возможно, я не права, и нынешние воины до сих пор почитают честь как одно из важнейших качеств, не знаю). Ну, и... все?
Можно ли сказать, что оно устарело? Язык как-то не поворачивается. Фофудья устарела. А честь — нет. Ведь что такое фофудья, знают не все, а что такое честь — все знают, но просто не употребляют. Все смотрели «Трех мушкетеров», или читали «Капитанскую дочку», или слышали что-то там про «беречь смолоду». Однако же... Вопрос: когда лично вы это слово употребляли в последний раз?
Я вот очень хорошо запомнила один момент. Последний раз, как кажется, это слово я получила в смске от друга, когда в одиночку умотала в Марокко путешествовать. Он написал мне тогда что-то вроде: «Береги себя. И свою честь.» Не знаю кому как, а мне очень резануло: я почувствовала себя сразу героиней условно средневековой саги, которая сбежала из дома и пробирается через темные чащобы, рискуя наткнуться на дикого разбойника и оставить ему свою честь, жизнь (и кошелек, конечно, тоже). Кстати, надо сказать, что марокканская реальность в плане ощущений женщины-одиночки не сильно далеко ушла от этого описания, но вопрос не в этом. Очевидно, что молодой человек хотел предостеречь меня от приключений с арабскими мужчинами (кои там есть и церемонностью не отличаются), но почему-то эта формулировка мне показалась тогда страшно старомодной. Естественно, это не помешало мне саму честь сохранить. Но с той поры и до сих меня все грызет этот червячок сомнения — что же с этим словом не так?
Здесь могла бы быть мораль. Мол, o tempora, докатились, и честь уже в нашем мире не в чести. Ха. Фигли. Отдельные компоненты этого понятия: честность, порядочность, справедливость, совесть, гордость и достоинство — существуют. Я имею в виду в лексиконе. Можно укорять за их отсутствие или восхищаться присутствием. А вот восхищаться чьей-то честью — не получается? Почему?
Вам никогда не казалось, что оно почти вышло из употребления? Ну, если не принимать в расчет всякие устойчивые сочетания, типа «имею честь», а брать именно прямое значение, то где его можно обнаружить? Разве что в контексте пышных, вычурных воинских присяг («За честь и достоинство!») — сомнительный пример для живого слова, жанр, где, пожалуй, веками не меняются формулировки (впрочем, возможно, я не права, и нынешние воины до сих пор почитают честь как одно из важнейших качеств, не знаю). Ну, и... все?
Можно ли сказать, что оно устарело? Язык как-то не поворачивается. Фофудья устарела. А честь — нет. Ведь что такое фофудья, знают не все, а что такое честь — все знают, но просто не употребляют. Все смотрели «Трех мушкетеров», или читали «Капитанскую дочку», или слышали что-то там про «беречь смолоду». Однако же... Вопрос: когда лично вы это слово употребляли в последний раз?
Я вот очень хорошо запомнила один момент. Последний раз, как кажется, это слово я получила в смске от друга, когда в одиночку умотала в Марокко путешествовать. Он написал мне тогда что-то вроде: «Береги себя. И свою честь.» Не знаю кому как, а мне очень резануло: я почувствовала себя сразу героиней условно средневековой саги, которая сбежала из дома и пробирается через темные чащобы, рискуя наткнуться на дикого разбойника и оставить ему свою честь, жизнь (и кошелек, конечно, тоже). Кстати, надо сказать, что марокканская реальность в плане ощущений женщины-одиночки не сильно далеко ушла от этого описания, но вопрос не в этом. Очевидно, что молодой человек хотел предостеречь меня от приключений с арабскими мужчинами (кои там есть и церемонностью не отличаются), но почему-то эта формулировка мне показалась тогда страшно старомодной. Естественно, это не помешало мне саму честь сохранить. Но с той поры и до сих меня все грызет этот червячок сомнения — что же с этим словом не так?
Здесь могла бы быть мораль. Мол, o tempora, докатились, и честь уже в нашем мире не в чести. Ха. Фигли. Отдельные компоненты этого понятия: честность, порядочность, справедливость, совесть, гордость и достоинство — существуют. Я имею в виду в лексиконе. Можно укорять за их отсутствие или восхищаться присутствием. А вот восхищаться чьей-то честью — не получается? Почему?
Honor is a strange word.
Have you ever thought it was almost out of use? Well, if you do not take into account all sorts of stable combinations, such as "I have the honor," and take exactly the direct value, then where can it be found? Is that in the context of lush, fanciful military oaths ("For honor and dignity!") - a dubious example for a living word, a genre, where, perhaps, the wording does not change for centuries (however, perhaps I am not right, and the current warriors Honor as one of the most important qualities, I do not know). Well, and ... everything?
Can it be said that it is outdated? Language somehow does not turn. Fofudia outdated. Honor is not. After all, not everyone knows what fofudia is, and everyone knows what honor is, but they simply don’t use it. Everyone was watching The Three Musketeers, or they read The Captain's Daughter, or heard something about “take care of their youth.” However ... Question: when did you personally use this word for the last time?
I remembered one moment very well. The last time, as it seems, I received this word in a text message from a friend, when I alone traveled to Morocco to travel. He then wrote me something like: “Take care of yourself. And my honor. ”I don’t know how anyone, but I was very resentful: I immediately felt like a heroine of a conditionally medieval saga that ran away from home and sneaks through dark thicket, risking to stumble upon a wild robber and leave him my honor, life (and wallet, of course, too). By the way, I must say that the Moroccan reality in terms of sensations of a single woman is not very far from this description, but this is not the question. Obviously, the young man wanted to warn me against adventures with Arab men (koi there are not even ceremonially different), but for some reason this wording seemed to me terribly old-fashioned. Naturally, this did not prevent me from saving myself. But from that time to this, this little worm of doubt has gnawed at me - what is wrong with this word?
There could be moral here. They say, o tempora, sunk, and honor in our world is not in honor. Ha. Figley. Separate components of this concept: honesty, decency, justice, conscience, pride and dignity - exist. I mean in the lexicon. You can blame for their absence or admire the presence. But admire someone's honor - does not work? Why?
Have you ever thought it was almost out of use? Well, if you do not take into account all sorts of stable combinations, such as "I have the honor," and take exactly the direct value, then where can it be found? Is that in the context of lush, fanciful military oaths ("For honor and dignity!") - a dubious example for a living word, a genre, where, perhaps, the wording does not change for centuries (however, perhaps I am not right, and the current warriors Honor as one of the most important qualities, I do not know). Well, and ... everything?
Can it be said that it is outdated? Language somehow does not turn. Fofudia outdated. Honor is not. After all, not everyone knows what fofudia is, and everyone knows what honor is, but they simply don’t use it. Everyone was watching The Three Musketeers, or they read The Captain's Daughter, or heard something about “take care of their youth.” However ... Question: when did you personally use this word for the last time?
I remembered one moment very well. The last time, as it seems, I received this word in a text message from a friend, when I alone traveled to Morocco to travel. He then wrote me something like: “Take care of yourself. And my honor. ”I don’t know how anyone, but I was very resentful: I immediately felt like a heroine of a conditionally medieval saga that ran away from home and sneaks through dark thicket, risking to stumble upon a wild robber and leave him my honor, life (and wallet, of course, too). By the way, I must say that the Moroccan reality in terms of sensations of a single woman is not very far from this description, but this is not the question. Obviously, the young man wanted to warn me against adventures with Arab men (koi there are not even ceremonially different), but for some reason this wording seemed to me terribly old-fashioned. Naturally, this did not prevent me from saving myself. But from that time to this, this little worm of doubt has gnawed at me - what is wrong with this word?
There could be moral here. They say, o tempora, sunk, and honor in our world is not in honor. Ha. Figley. Separate components of this concept: honesty, decency, justice, conscience, pride and dignity - exist. I mean in the lexicon. You can blame for their absence or admire the presence. But admire someone's honor - does not work? Why?
У записи 12 лайков,
0 репостов.
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Полина Оскольская