Кажется, я поняла смысл профессии "разнорабочий" :)
«Например, в одном таком объявлении сообщалось: „Продается хорошо просоленная килька, а также принимаются заказы на обмывание и одевание усопших...“»
«Например, в одном таком объявлении сообщалось: „Продается хорошо просоленная килька, а также принимаются заказы на обмывание и одевание усопших...“»
It seems that I understood the meaning of the profession "handyman" :)
“For example, in one such announcement it was reported:“ A well-salted sprat is for sale, and also orders are taken for washing and dressing the departed ... ””
“For example, in one such announcement it was reported:“ A well-salted sprat is for sale, and also orders are taken for washing and dressing the departed ... ””
У записи 4 лайков,
0 репостов.
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Полина Оскольская