На тринадцатый (страшно сказать!) год изучения эстонского языка...

На тринадцатый (страшно сказать!) год изучения эстонского языка Полина решила поинтересоваться, как же по-эстонски будет "ежевика". Все остальные базовые ягоды мне были очень хорошо известны - ибо в Эстонии их едят. И тут-то я и узнаю, что в эстонском "ежевика" — это "морошка". Murakas. Одно слово на две ягоды.
Задумалась. А ведь очевидно. Это же одна и та же ягода. Но почему-то ежевика и малина в голове вполне связаны, а морошка туда никогда не вписывалась. А пожалуй, на ежевику она похожа даже больше, чем малина. Забавно, как иногда очевидные вещи не приходят в голову.
http://ogorodsadovod.com/sites/default/files/u37/2011/12/egevika.jpg
http://rozarii.ru/wp-content/uploads/2015/02/000497101.jpg
For the thirteenth (scary to say!) Year of studying Estonian, Polina decided to ask how Estonian “blackberry” would be. All the other basic berries were very well known to me - because in Estonia they are eaten. And it is here that I find out that in Estonian “blackberry” is “cloudberry”. Murakas One word for two berries.
Thoughtful. But it is obvious. It's the same berry. But for some reason, blackberries and raspberries in the head are completely connected, and the cloudberry never fit there. And perhaps the blackberry looks like it even more than raspberries. It's funny how sometimes obvious things don't come to mind.
http://ogorodsadovod.com/sites/default/files/u37/2011/12/egevika.jpg
http://rozarii.ru/wp-content/uploads/2015/02/000497101.jpg
У записи 12 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Полина Оскольская

Понравилось следующим людям