Щас будет длинный текст. :) Я тут в...

Щас будет длинный текст. :)

Я тут в прошлом месяце сдала уровневый экзамен по эстонскому языку (B1). Явной необходимости в нем у меня нет (для работы преподавателем достаточно записи в дипломе, не уверена, кстати, что и диплом хоть кто-нибудь смотрел), только по фану — интересно оценить уровень. Сегодня прислали результаты: 99% из 100. Это приятно, конечно, но надо учесть, что я брала самый популярный — базовый уровень (всего их 4 - A2, B1, B2, C1), он был легким. Это как если бы я похвасталась тем, что сдала на 100 баллов ЕГЭ по русскому, притом, что много лет подряд к этому ЕГЭ готовлю. Тут если и хвастаться, то учениками. И есть кем! Одна из моих учениц тоже успешно сдала этот экзамен и большая молодец (я-то сижу в языке больше десяти лет, не слезая, а Жанна за два года выучила). Так что меня теперь будет греть тот факт, что эстонский можно довести до сносного уровня даже в Питере, не находясь в языковой среде.

Помимо фана и подтверждения статус-кво этот уровень выдал мне столь заветный и желанный для всех иммигрантов электронный документ, необходимый для получения постоянного вида на жительство и гражданства. Зачем это мне — фиг знает, но пусть будет. Расскажу про экзамен лучше.

Уровневый экзамен по эстонскому языку можно сдать только в Эстонии. Я, например, ездила для этого в Таллинн. Экзамен бесплатный (в отличие от всяких IELTS или TOEFL), более того, существует поощрительная система, по которой тебе могут вернуть деньги, потраченные на курс изучения языка, если ты смог этот уровень сдать. Тем не менее людей, которые не могут сдать с первого раза даже B1, довольно много (были они и среди тех, с кем я сдавала).

Экзаменационные сессии четыре раза в год, записываться надо не позже, чем за месяц. Для этого достаточно регистрации на местном портале госуслуг, если у тебя есть ID-kaart, т.е. если ты живешь в Эстонии. В моем случае пришлось отправлять им курьером документы, но других проблем не было.

Экзамен проходил в обычной "советской" школе. Мы сидели за партами, а пожилая учительница, так похожая на мою самую первую, идеальным почерком выводила мелом на доске правила оформления работы. Родное и забытое чувство волнения перед школьными экзаменами. Все было так знакомо, что я даже удивилась, когда она вдруг заговорила по-эстонски. :) Правда, с идеальным произношением, как и положено учительницам.

Чего я не ожидала никак, так это большого количества иностранцев. Я была почему-то уверена, что эстонский сдают исключительно местные русские с "серыми паспортами". Но в моем классе, помимо лиц славянской внешности (говорю так, потому что это могли быть украинцы или белорусы) сидели — португалец (или бразилец?), испанка, армянин, китаянка и кто-то еще из Африки. А вы потом спрашиваете, кому в этом мире нужен эстонский? :) К такой пестроте национальностей я была не готова и с ужасом представила, что меня посадят на устной части беседовать с китаянкой, а она будет говорить на эстонском с китайским акцентом (как выглядит китайский английский, наверное, все представляют). В итоге моей напарницей была девушка из Донецка, уехала оттуда 3 года назад.

Экзаменационные задания, как я уже сказала, были для меня легкими. Тем не менее я вынесла с экзамена два новых слова, которых до этого не знала. Link и keevitaja. "Ручка двери" и "сварщик". На всю жизнь запомню. :) Темы заданий были не лишены своеобразного эстонского колорита. В письменной части попросили, в частности, написать, как мы ухаживаем за придворовой территорией своего дома (Эстония — страна малоэтажек и частного сектора, да). Один из текстов для чтения назывался "Как правильно убирать квартиру". Дочитывала я его с трудом — было стыдно! Выяснилось, что делаю я это всю жизнь неправильно, в частности, не мою вышеупомянутые ручки дверей и выключатели. А одна из устных тем предлагала обсудить, что мы делаем, для того чтобы подготовить дом и сад к весенне-летнему сезону. Слава богу, тут меня пронесло. Но характерно, что я все-таки знаю, как по-эстонски "полоть грядки" (ни одном из других иностранных языков мне это не приходило в голову учить). В общем, особенности менталитета налицо. Но зато и страна чистая и красивая.

Свидетельство о сдаче экзамена — электронное. Бумажных не выдается (но можно скачать с сайта электронный вариант). Э-государство, как оно есть.

В коридоре, где я ожидала устной части экзамена, на стенах можно было почитать, какими откровенными вопросами задаются нынче учащиеся, например, школьники из 6 "д". Настраивало на философский лад перед экзаменом.
Right now there will be a long text. :)

I passed a level exam in Estonian last month (B1). I don’t have a clear need for it (for a job as a teacher it’s enough to write in a diploma, not sure, by the way, that even someone watched a diploma), just by fan - it’s interesting to assess the level. Today we sent the results: 99% out of 100. This is nice, of course, but you have to take into account that I took the most popular - the base level (there are 4 of them all - A2, B1, B2, C1), it was easy. It is as if I boasted that I had passed the exam in Russian for 100 points, and that I had been preparing for this exam for many years in a row. Here, if and bragging, the disciples. And by whom! One of my students also successfully passed this exam and a great fellow (I’m sitting in the language for more than ten years without getting down, but Jeanne learned in two years). So now it will warm me the fact that Estonian can be brought to a tolerable level, even in St. Petersburg, not being in the language environment.

In addition to the fun and confirmation of the status quo, this level gave me an e-document so cherished and desired for all immigrants that is necessary for obtaining a permanent residence permit and citizenship. Why do I need it - FIG knows, but let it be. I'll tell you about the exam better.
 
The Estonian language level exam can only be passed in Estonia. For example, I went to Tallinn for this. The exam is free (as opposed to any IELTS or TOEFL), moreover, there is an incentive system by which you can get back the money spent on a language course, if you can pass this level. Nevertheless, there are quite a lot of people who cannot pass even B1 from the first time (they were also among those with whom I have handed over).
 
Examination sessions four times a year, must be recorded no later than a month. To do this, it is enough to register on the local public services portal, if you have an ID-kaart, i.e. if you live in Estonia. In my case, I had to send documents to them by courier, but there were no other problems.

The exam was held in the usual "Soviet" school. We sat at our desks, and an elderly teacher, so similar to my very first, perfect handwriting, wrote with chalk on the blackboard the rules for working out. Native and forgotten feeling of excitement before school exams. Everything was so familiar that I was even surprised when she suddenly spoke Estonian. :) True, with perfect pronunciation, as befits teachers.
 
What I did not expect in any way was a large number of foreigners. For some reason, I was sure that only local Russians with “gray passports” were renting Estonian. But in my class, in addition to people of Slavic appearance (I say this, because it could be Ukrainians or Belarusians) were sitting - Portuguese (or Brazilian?), Spanish, Armenian, Chinese, and someone else from Africa. And then you ask who in this world needs Estonian? :) I was not ready for such diversity of nationalities and presented with horror that they would put me on the oral part to talk with a Chinese woman, and she would speak Estonian with a Chinese accent (what Chinese English looks like, probably everyone represents). As a result, my partner was a girl from Donetsk, she left there 3 years ago.

Exam tasks, as I said, were easy for me. Nevertheless, I took out two new words from the exam that I did not know before. Link and keevitaja. "Door handle" and "welder". For the whole life I will remember. :) The themes of the tasks were not devoid of a kind of Estonian flavor. In the written part they asked, in particular, to write how we take care of the courtyard territory of our house (Estonia is a country of low-rise buildings and the private sector, yes). One of the texts for reading was called "How to clean the apartment." I read it with difficulty - it was a shame! It turned out that I have been doing this all my life wrong, in particular, not my above-mentioned door handles and switches. And one of the oral topics offered to discuss what we are doing in order to prepare the house and garden for the spring-summer season. Thank God, it brought me here. But it is characteristic that I still know how to “weed the beds” in Estonian (it did not occur to me to learn any other foreign languages). In general, the features of the mentality is obvious. But then the country is clean and beautiful.
 
The exam certificate is electronic. Paper is not issued (but you can download an electronic version from the site). E-state as it is.
 
In the corridor, where I was waiting for the oral part of the exam, it was possible to read on the walls what students were asking these frank questions, for example, students from 6 “d”. Configured on a philosophical way before the exam.
У записи 57 лайков,
1 репостов,
1256 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Полина Оскольская

Понравилось следующим людям