Вы знаете, кто такой «кутёнок»?
Для начала меня сегодня спросили, как по-эстонски будет «котёнок».
— Kassipoeg, — говорю.
— Ой, получается "кошачий сын", если дословно? А «щенок», значит, «собачий сын»? — делается логичная и, в общем, верная догадка.
— Да, говорю, можно и koerapoeg сказать. Но вообще-то для щенка есть в эстонском отдельное слово — «kutsikas».
— Кутсикас?? Похоже на «кутёнок»!
— Кутёнок??
— Ну да, щенок. Или кутёнок. Вы никогда не слышали?
Я в растерянности и панике, потому что никогда не слышала ни про каких кутят. А все в группе еще, как назло, так одобрительно кивают, мол, да, кутята, моя бабушка, мол, еще говорила, а еще их можно позвать "куть-куть-куть". Редкостный по неловкости момент для препода, вы ж понимаете. Впрочем, мое дело маленькое — эстонские слова знать назубок, а русский язык уже не обязательно (утешай себя, Полина, да).
И на самом деле, как ни смешно, слово kutsikas, которое я как раз помню все тринадцать лет, что тусуюсь в эстонском, действительно произошло от этих кутят. :) Оно по происхождению русское, что честно прописано в этимологическом словаре. Слово «кутёнок» — диалектное, конечно, однако, судя по корпусу, любил его очень Алексей Максимович Горький, чуть не в каждый свой опус вставлял.
Давайте оценим сейчас глубину моей отсталости в виде опроса: расскажите, знали ли вы об этом милом слове до моего поста?
http://anekdotov.net/pic/montazh2/08195081z.jpg
Для начала меня сегодня спросили, как по-эстонски будет «котёнок».
— Kassipoeg, — говорю.
— Ой, получается "кошачий сын", если дословно? А «щенок», значит, «собачий сын»? — делается логичная и, в общем, верная догадка.
— Да, говорю, можно и koerapoeg сказать. Но вообще-то для щенка есть в эстонском отдельное слово — «kutsikas».
— Кутсикас?? Похоже на «кутёнок»!
— Кутёнок??
— Ну да, щенок. Или кутёнок. Вы никогда не слышали?
Я в растерянности и панике, потому что никогда не слышала ни про каких кутят. А все в группе еще, как назло, так одобрительно кивают, мол, да, кутята, моя бабушка, мол, еще говорила, а еще их можно позвать "куть-куть-куть". Редкостный по неловкости момент для препода, вы ж понимаете. Впрочем, мое дело маленькое — эстонские слова знать назубок, а русский язык уже не обязательно (утешай себя, Полина, да).
И на самом деле, как ни смешно, слово kutsikas, которое я как раз помню все тринадцать лет, что тусуюсь в эстонском, действительно произошло от этих кутят. :) Оно по происхождению русское, что честно прописано в этимологическом словаре. Слово «кутёнок» — диалектное, конечно, однако, судя по корпусу, любил его очень Алексей Максимович Горький, чуть не в каждый свой опус вставлял.
Давайте оценим сейчас глубину моей отсталости в виде опроса: расскажите, знали ли вы об этом милом слове до моего поста?
http://anekdotov.net/pic/montazh2/08195081z.jpg
Do you know who the “kutenok” is?
To begin with, I was asked today how Estonian would be a “kitten”.
“Kassipoeg,” I say.
- Oh, it turns out "cat's son", if literally? And “puppy”, means “dog son”? - it makes logical and, in general, the right guess.
- Yes, I say, you can say koerapoeg. But in general, for a puppy there is a separate word in Estonian - “kutsikas”.
- Kutsikas ?? It looks like a "kutyonok"!
- Kutyonok ??
- Well, yes, puppy. Or kutenok. Have you never heard?
I am confused and in a panic, because I have never heard of any kutyat. And everyone in the group still, as luck would have it, nods so approvingly, they say, yes, the coopers, my grandmother, they say, still said, and they can also be called “kut-kut-kut”. Rarely awkward moment for the teacher, you understand. However, my business is small - to know Estonian words by heart, and the Russian language is no longer necessary (comfort yourself, Polina, yes).
And in fact, no matter how ridiculous, the word kutsikas, which I just remember all thirteen years that I hang out in Estonian, really comes from these kutyat. :) It is Russian in origin, which is honestly spelled out in the etymological dictionary. The word “kutenok” is dialectic, of course, however, judging by the body, Alexey Maksimovich Gorky loved him very much, he inserted it into almost every opus.
Let's estimate now the depth of my backwardness in the form of a survey: tell me, did you know about this sweet word before my post?
http://anekdotov.net/pic/montazh2/08195081z.jpg
To begin with, I was asked today how Estonian would be a “kitten”.
“Kassipoeg,” I say.
- Oh, it turns out "cat's son", if literally? And “puppy”, means “dog son”? - it makes logical and, in general, the right guess.
- Yes, I say, you can say koerapoeg. But in general, for a puppy there is a separate word in Estonian - “kutsikas”.
- Kutsikas ?? It looks like a "kutyonok"!
- Kutyonok ??
- Well, yes, puppy. Or kutenok. Have you never heard?
I am confused and in a panic, because I have never heard of any kutyat. And everyone in the group still, as luck would have it, nods so approvingly, they say, yes, the coopers, my grandmother, they say, still said, and they can also be called “kut-kut-kut”. Rarely awkward moment for the teacher, you understand. However, my business is small - to know Estonian words by heart, and the Russian language is no longer necessary (comfort yourself, Polina, yes).
And in fact, no matter how ridiculous, the word kutsikas, which I just remember all thirteen years that I hang out in Estonian, really comes from these kutyat. :) It is Russian in origin, which is honestly spelled out in the etymological dictionary. The word “kutenok” is dialectic, of course, however, judging by the body, Alexey Maksimovich Gorky loved him very much, he inserted it into almost every opus.
Let's estimate now the depth of my backwardness in the form of a survey: tell me, did you know about this sweet word before my post?
http://anekdotov.net/pic/montazh2/08195081z.jpg
У записи 7 лайков,
2 репостов,
883 просмотров.
2 репостов,
883 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Полина Оскольская