Моя повседневная жизнь наталкивается на интересные вопросы. В этом году у нас на лингвистической олимпиаде была задача на эстонский язык, где нужно было догадаться, как переводятся разные "молочные" слова: молоко, сметана, простокваша, творог, сливки.
Если вы когда-нибудь сталкивались с составлением задач для школьников, то вы знаете, что в любом случае составитель ориентируется на некий общий культурный уровень школьника. Элементарный пример: все слова в задаче должны быть школьнику понятны, слов, выходящих за пределы этого уровня, мы либо не используем, либо даём им пояснение (за исключением тех случаев, когда мы это сверхзнание проверяем).
Поскольку никто не знает, как этот "общий культурный уровень" должен выглядеть, то все, конечно, ориентируются на интуицию и школьную программу. Но вообще это вечный вопрос: должен ли школьник знать по умолчанию тот или другой случай.
В эстонской задаче не было незнакомых слов, но для решения требовалось установить семантические связи между русскими словами, это был ключ к переводу на эстонский. То есть надо было знать, что сметана делается из сливок, а простокваша из молока. Творог тоже из молока. Или сливок. Тут я вспомнила, как объясняла ученице 9-летке, что сыр и масло делают из молока ("Как? Но они же жёлтые!") - для нее это было интересной новостью. На этом месте я вдруг поняла, почему несложную задачу поместили в 11 класс. А ещё подумала, что будут вопросы. И они действительно были! На туре несколько раз спросили, из чего делаются эти продукты: логику ребенок понял, а знаний не хватало.
Интересно, когда мы уже привыкнем к тому, что порядок базовых знаний уже давно не идёт от простого к сложному? Я пока не могу. Причем уверена, что школьники (особенно олимпиадные) знают очень много сложных вещей (и про генетику, и про производные, и про органическую химию), но при этом какие-то простые вещи являются для них белым пятном. Вроде и логично, но все равно до сих пор удивляет. Да что там - настораживает! Как бы чего не вышло! (старчески кряхтит) Ладно, я и сама простоквашу пила лет сто назад, чего уж тут о бедных школьниках говорить.
Если вы когда-нибудь сталкивались с составлением задач для школьников, то вы знаете, что в любом случае составитель ориентируется на некий общий культурный уровень школьника. Элементарный пример: все слова в задаче должны быть школьнику понятны, слов, выходящих за пределы этого уровня, мы либо не используем, либо даём им пояснение (за исключением тех случаев, когда мы это сверхзнание проверяем).
Поскольку никто не знает, как этот "общий культурный уровень" должен выглядеть, то все, конечно, ориентируются на интуицию и школьную программу. Но вообще это вечный вопрос: должен ли школьник знать по умолчанию тот или другой случай.
В эстонской задаче не было незнакомых слов, но для решения требовалось установить семантические связи между русскими словами, это был ключ к переводу на эстонский. То есть надо было знать, что сметана делается из сливок, а простокваша из молока. Творог тоже из молока. Или сливок. Тут я вспомнила, как объясняла ученице 9-летке, что сыр и масло делают из молока ("Как? Но они же жёлтые!") - для нее это было интересной новостью. На этом месте я вдруг поняла, почему несложную задачу поместили в 11 класс. А ещё подумала, что будут вопросы. И они действительно были! На туре несколько раз спросили, из чего делаются эти продукты: логику ребенок понял, а знаний не хватало.
Интересно, когда мы уже привыкнем к тому, что порядок базовых знаний уже давно не идёт от простого к сложному? Я пока не могу. Причем уверена, что школьники (особенно олимпиадные) знают очень много сложных вещей (и про генетику, и про производные, и про органическую химию), но при этом какие-то простые вещи являются для них белым пятном. Вроде и логично, но все равно до сих пор удивляет. Да что там - настораживает! Как бы чего не вышло! (старчески кряхтит) Ладно, я и сама простоквашу пила лет сто назад, чего уж тут о бедных школьниках говорить.
Моя повседневная жизнь наталкивается на интересные вопросы. В этом году у нас на лингвистической олимпиаде была задача на эстонский язык, где нужно было догадаться, как переводятся разные "молочные" слова: молоко, сметана, простокваша, творог, сливки.
Если вы когда-нибудь сталкивались с составлением задач для школьников, то вы знаете, что в любом случае составитель ориентируется на некий общий культурный уровень школьника. Элементарный пример: все слова в задаче должны быть школьнику понятны, слов, выходящих за пределы этого уровня, мы либо не используем, либо даём им пояснение (за исключением тех случаев, когда мы это сверхзнание проверяем).
Поскольку никто не знает, как этот "общий культурный уровень" должен выглядеть, то все, конечно, ориентируются на интуицию и школьную программу. Но вообще это вечный вопрос: должен ли школьник знать по умолчанию тот или другой случай.
В эстонской задаче не было незнакомых слов, но для решения требовалось установить семантические связи между русскими словами, это был ключ к переводу на эстонский. То есть надо было знать, что сметана делается из сливок, а простокваша из молока. Творог тоже из молока. Или сливок. Тут я вспомнила, как объясняла ученице 9-летке, что сыр и масло делают из молока ("Как? Но они же жёлтые!") - для нее это было интересной новостью. На этом месте я вдруг поняла, почему несложную задачу поместили в 11 класс. А ещё подумала, что будут вопросы. И они действительно были! На туре несколько раз спросили, из чего делаются эти продукты: логику ребенок понял, а знаний не хватало.
Интересно, когда мы уже привыкнем к тому, что порядок базовых знаний уже давно не идёт от простого к сложному? Я пока не могу. Причем уверена, что школьники (особенно олимпиадные) знают очень много сложных вещей (и про генетику, и про производные, и про органическую химию), но при этом какие-то простые вещи являются для них белым пятном. Вроде и логично, но все равно до сих пор удивляет. Да что там - настораживает! Как бы чего не вышло! (старчески кряхтит) Ладно, я и сама простоквашу пила лет сто назад, чего уж тут о бедных школьниках говорить.
Если вы когда-нибудь сталкивались с составлением задач для школьников, то вы знаете, что в любом случае составитель ориентируется на некий общий культурный уровень школьника. Элементарный пример: все слова в задаче должны быть школьнику понятны, слов, выходящих за пределы этого уровня, мы либо не используем, либо даём им пояснение (за исключением тех случаев, когда мы это сверхзнание проверяем).
Поскольку никто не знает, как этот "общий культурный уровень" должен выглядеть, то все, конечно, ориентируются на интуицию и школьную программу. Но вообще это вечный вопрос: должен ли школьник знать по умолчанию тот или другой случай.
В эстонской задаче не было незнакомых слов, но для решения требовалось установить семантические связи между русскими словами, это был ключ к переводу на эстонский. То есть надо было знать, что сметана делается из сливок, а простокваша из молока. Творог тоже из молока. Или сливок. Тут я вспомнила, как объясняла ученице 9-летке, что сыр и масло делают из молока ("Как? Но они же жёлтые!") - для нее это было интересной новостью. На этом месте я вдруг поняла, почему несложную задачу поместили в 11 класс. А ещё подумала, что будут вопросы. И они действительно были! На туре несколько раз спросили, из чего делаются эти продукты: логику ребенок понял, а знаний не хватало.
Интересно, когда мы уже привыкнем к тому, что порядок базовых знаний уже давно не идёт от простого к сложному? Я пока не могу. Причем уверена, что школьники (особенно олимпиадные) знают очень много сложных вещей (и про генетику, и про производные, и про органическую химию), но при этом какие-то простые вещи являются для них белым пятном. Вроде и логично, но все равно до сих пор удивляет. Да что там - настораживает! Как бы чего не вышло! (старчески кряхтит) Ладно, я и сама простоквашу пила лет сто назад, чего уж тут о бедных школьниках говорить.
У записи 31 лайков,
0 репостов,
1081 просмотров.
0 репостов,
1081 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Полина Оскольская