Этот пост для [id4674991|Ильи Дорханова] в рамках #estonian_challenge
Вообще-то обычно в эстонском языке все хорошо с названиями иностранных городов. В том смысле, что они имеют знакомый облик, и если вы не учили языка, то в почти любом тексте вам обеспечена радость узнавания, когда в ряду непонятных букквосоочеттаний вы видите New York, Amsterdam, Stokholm или, скажем, Moskva. Или даже Kopenhaagen, Berliin, Pariis. Но есть такие города, которым не повезло. Впрочем, им не повезло не только в эстонском.
Один известный — уверена, большинству из вас — город, который находится за пределами Европы, в финском языке называется Kapkaupunki. По-моему, ужасно смешное слово, особенно, если знать оригинальное название и не знать финского языка.
В эстонском этот город называют — Kaplinn. На венгерском — Fokváros. Предлагаю вам попытаться угадать, что за город имеется в виду, а ответ будет в конце поста.
В качестве подсказок даю вам названия этого города на других языках. Я думаю, что это сильно облегчит задачу. Даю по одной...
На испанском языке — Ciudad del Cabo
На французском языке — Le Cap
На чешском языке — Kapské Město
И, наконец, на языке кхоса (один из языков банту) — iKapa
Кажется, уже несложно догадаться, что название состоит из двух частей, вторая переводится на разные языки как "город"...
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
И если еще чуть-чуть подумать, то... в общем, Kapkaupunki, Kaplinn и Le Cap — это та-дааам... Кейптаун! Прекрасный город Южной Африки, собственно, эту тему мне и загадал Илья в #estonian_challenge. Бонусом — одно из моих фото в окрестностях Кейпа в 2016 году.
Вообще-то обычно в эстонском языке все хорошо с названиями иностранных городов. В том смысле, что они имеют знакомый облик, и если вы не учили языка, то в почти любом тексте вам обеспечена радость узнавания, когда в ряду непонятных букквосоочеттаний вы видите New York, Amsterdam, Stokholm или, скажем, Moskva. Или даже Kopenhaagen, Berliin, Pariis. Но есть такие города, которым не повезло. Впрочем, им не повезло не только в эстонском.
Один известный — уверена, большинству из вас — город, который находится за пределами Европы, в финском языке называется Kapkaupunki. По-моему, ужасно смешное слово, особенно, если знать оригинальное название и не знать финского языка.
В эстонском этот город называют — Kaplinn. На венгерском — Fokváros. Предлагаю вам попытаться угадать, что за город имеется в виду, а ответ будет в конце поста.
В качестве подсказок даю вам названия этого города на других языках. Я думаю, что это сильно облегчит задачу. Даю по одной...
На испанском языке — Ciudad del Cabo
На французском языке — Le Cap
На чешском языке — Kapské Město
И, наконец, на языке кхоса (один из языков банту) — iKapa
Кажется, уже несложно догадаться, что название состоит из двух частей, вторая переводится на разные языки как "город"...
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
И если еще чуть-чуть подумать, то... в общем, Kapkaupunki, Kaplinn и Le Cap — это та-дааам... Кейптаун! Прекрасный город Южной Африки, собственно, эту тему мне и загадал Илья в #estonian_challenge. Бонусом — одно из моих фото в окрестностях Кейпа в 2016 году.
Этот пост для [id4674991|Ильи Дорханова] в рамках #estonian_challenge
Вообще-то обычно в эстонском языке все хорошо с названиями иностранных городов. В том смысле, что они имеют знакомый облик, и если вы не учили языка, то в почти любом тексте вам обеспечена радость узнавания, когда в ряду непонятных букквосоочеттаний вы видите New York, Amsterdam, Stokholm или, скажем, Moskva. Или даже Kopenhaagen, Berliin, Pariis. Но есть такие города, которым не повезло. Впрочем, им не повезло не только в эстонском.
Один известный — уверена, большинству из вас — город, который находится за пределами Европы, в финском языке называется Kapkaupunki. По-моему, ужасно смешное слово, особенно, если знать оригинальное название и не знать финского языка.
В эстонском этот город называют — Kaplinn. На венгерском — Fokváros. Предлагаю вам попытаться угадать, что за город имеется в виду, а ответ будет в конце поста.
В качестве подсказок даю вам названия этого города на других языках. Я думаю, что это сильно облегчит задачу. Даю по одной...
На испанском языке — Ciudad del Cabo
На французском языке — Le Cap
На чешском языке — Kapské Město
И, наконец, на языке кхоса (один из языков банту) — iKapa
Кажется, уже несложно догадаться, что название состоит из двух частей, вторая переводится на разные языки как "город"...
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
И если еще чуть-чуть подумать, то... в общем, Kapkaupunki, Kaplinn и Le Cap — это та-дааам... Кейптаун! Прекрасный город Южной Африки, собственно, эту тему мне и загадал Илья в #estonian_challenge. Бонусом — одно из моих фото в окрестностях Кейпа в 2016 году.
Вообще-то обычно в эстонском языке все хорошо с названиями иностранных городов. В том смысле, что они имеют знакомый облик, и если вы не учили языка, то в почти любом тексте вам обеспечена радость узнавания, когда в ряду непонятных букквосоочеттаний вы видите New York, Amsterdam, Stokholm или, скажем, Moskva. Или даже Kopenhaagen, Berliin, Pariis. Но есть такие города, которым не повезло. Впрочем, им не повезло не только в эстонском.
Один известный — уверена, большинству из вас — город, который находится за пределами Европы, в финском языке называется Kapkaupunki. По-моему, ужасно смешное слово, особенно, если знать оригинальное название и не знать финского языка.
В эстонском этот город называют — Kaplinn. На венгерском — Fokváros. Предлагаю вам попытаться угадать, что за город имеется в виду, а ответ будет в конце поста.
В качестве подсказок даю вам названия этого города на других языках. Я думаю, что это сильно облегчит задачу. Даю по одной...
На испанском языке — Ciudad del Cabo
На французском языке — Le Cap
На чешском языке — Kapské Město
И, наконец, на языке кхоса (один из языков банту) — iKapa
Кажется, уже несложно догадаться, что название состоит из двух частей, вторая переводится на разные языки как "город"...
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
И если еще чуть-чуть подумать, то... в общем, Kapkaupunki, Kaplinn и Le Cap — это та-дааам... Кейптаун! Прекрасный город Южной Африки, собственно, эту тему мне и загадал Илья в #estonian_challenge. Бонусом — одно из моих фото в окрестностях Кейпа в 2016 году.
У записи 37 лайков,
1 репостов,
2855 просмотров.
1 репостов,
2855 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Полина Оскольская