Догадываюсь,что это пойдет сейчас по разряду шуток-самосмеек, но...

Догадываюсь,что это пойдет сейчас по разряду шуток-самосмеек, но не могу в себе держать.

Подглядела сегодня эстонское предложение из двух слов — Naeris naeris — которое переводится, как "Репка засмеялась", и ржу теперь. Вместе с репкой.

Из нашего такого вспоминается:

Дорогой шагал нагой Шагал, ногой пинал дорогой пенал

#эстонскийоченьсложныйязык
I guess that it will go now on the category of self-joke jokes, but I cannot hold in myself.
 
Looked today Estonian sentence of two words - Naeris naeris - which translates as "Turnip laughed," and rzhu now. Together with a turnip.
 
From our such recall:
 
Dear walked naked Chagall, kicked an expensive pencil case
 
Estonian very complex language
У записи 29 лайков,
0 репостов,
1025 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Полина Оскольская

Понравилось следующим людям