"Я не великий театрал", — написала я в последнем посте и... пошла вечером в оперу. Опера называлась "Эсмеральда". Композитор назывался Даргомыжский. (Да, это опера, а не балет. Да, "Эсмеральда", а не "Русалка". Да, я тоже в первый раз слышу, что у Даргомыжского была такая опера). Уже на этих двух фактах у меня был разрыв шаблона: то есть, прикиньте, в истории русской музыки таки нашелся композитор, который написал оперу не про царя/князя/богатыря и не на сюжет Пушкина. Вот серьезно, попробуйте вспомнить хоть одну русскую оперу, которая не соответствует эти двум критериям и вообще написана на иностранный сюжет. Мы вчера вспомнили только "Иоланту" Чайковского и "Любовь к трем апельсинам" Прокофьева. Все остальные — князи игори, борисы годуновы, снегурочки — либо про Русь былинную и сказочную, либо про Русь историческую. Либо на сюжет Пушкина, который наше все. В XX веке чуть посвободнее стало — про революцию еще есть опера и на сюжет Лескова я вспомнила, но принцип не поменялся. А в XIX веке реально — если бы попросили продолжить ряд слов "православие, самодержавие, народность", то можно смело дальше ставить "русская опера", впишется! Вы скажете, что это нормально. Что русская опера должна чем-то отличаться от итальянской. Да, конечно, но этот факт, например, не распространяется на русские балеты, которые сплошь используют иностранные сюжеты, и в общем итоге, куда популярнее в мире, чем русская опера (цены билетов в Мариинку на балет и на оперу отличаются в два раза). Получается, что махать ногами у нас можно интернационально, а если решил открыть рот, то, изволь, исполняй что-нибудь посконное. ;)
Так что тихий, скромный Даргомыжский оказался большим оригиналом в этом смысле, написав оперу на русском языке про цыганку из французского романа. Правда, при внимательном прочтении истории создания оказалось, что никаким оригиналом он не был, а наоборот — просто пытался сыграть на хайпе от вышедшего в 1831 году на тот момент супер-бестселлера "Собор Парижской богоматери". И оперу он сначала писал на французском, а потом перевели на русский.
Еще одна необычная особенность этой оперы — в конце там умирают почему-то не все. Хотя заявлено вроде как трагическая опера, но композитор убил только Феба (внезапно!), а Эсмеральда, Квазимодо и Фролло остались живы-живехоньки. Прямо душа радуется, в кои веки опера, но со счастливой концовкой. Открываем программку, прямым текстом написано — либретто Виктора Гюго. Самого! И вроде бы так и есть, Гюго действительно написал либретто к опере. Понимаете, да? То есть в своем романе он поубивал всех до единого (или Феб, гад, там живой остался?), а в опере решил пожалеть. Это очень трогательно. Однако композитору, похоже, пришлось поплатиться за то, что дважды нарушил оперные каноны — произведение, как бы сейчас сказали, "не взлетело" и было изрядно потерто жерновами истории. А "Русалке" и "Каменному гостю" повезло гораздо больше. И правильно. Бери в сюжет Пушкина, и тебе всегда будет везти. :)
Так что тихий, скромный Даргомыжский оказался большим оригиналом в этом смысле, написав оперу на русском языке про цыганку из французского романа. Правда, при внимательном прочтении истории создания оказалось, что никаким оригиналом он не был, а наоборот — просто пытался сыграть на хайпе от вышедшего в 1831 году на тот момент супер-бестселлера "Собор Парижской богоматери". И оперу он сначала писал на французском, а потом перевели на русский.
Еще одна необычная особенность этой оперы — в конце там умирают почему-то не все. Хотя заявлено вроде как трагическая опера, но композитор убил только Феба (внезапно!), а Эсмеральда, Квазимодо и Фролло остались живы-живехоньки. Прямо душа радуется, в кои веки опера, но со счастливой концовкой. Открываем программку, прямым текстом написано — либретто Виктора Гюго. Самого! И вроде бы так и есть, Гюго действительно написал либретто к опере. Понимаете, да? То есть в своем романе он поубивал всех до единого (или Феб, гад, там живой остался?), а в опере решил пожалеть. Это очень трогательно. Однако композитору, похоже, пришлось поплатиться за то, что дважды нарушил оперные каноны — произведение, как бы сейчас сказали, "не взлетело" и было изрядно потерто жерновами истории. А "Русалке" и "Каменному гостю" повезло гораздо больше. И правильно. Бери в сюжет Пушкина, и тебе всегда будет везти. :)
“I am not a great theater-goer,” I wrote in the last post and ... went to the opera in the evening. The opera was called Esmeralda. The composer was called Dargomyzhsky. (Yes, this is opera, not ballet. Yes, Esmeralda, not Mermaid. Yes, I also heard for the first time that Dargomyzhsky had such an opera). Already on these two facts I had a break in the pattern: that is, think for it, in the history of Russian music there was a composer who wrote an opera not about the Tsar / Prince / Bogatyr and not on Pushkin’s plot. Seriously, try to remember at least one Russian opera that does not meet these two criteria and is generally written in a foreign plot. Yesterday we remembered only Iolanta by Tchaikovsky and Prokofiev's Love for Three Oranges. All the rest - Prince igori, Boris Godunov, Snow Maiden - either about Russia epic and fabulous, or about historical Russia. Either on the plot of Pushkin, who is our everything. In the 20th century it became a bit more free - there is still opera about the revolution and I remembered the plot of Leskov, but the principle has not changed. And in the 19th century it’s real - if they asked to continue the series of words “Orthodoxy, autocracy, nationality”, then we can safely put on “Russian opera”, it will fit! You will say that this is normal. That Russian opera should be somewhat different from Italian. Yes, of course, but this fact, for example, does not apply to Russian ballets, which are entirely used by foreign plots, and in general, much more popular in the world than Russian opera (the prices of tickets to the Mariinsky ballet and the opera are twice as different) . It turns out that you can wave your legs internationally, and if you decide to open your mouth, then if you please, do something gravelly. ;)
So the quiet, modest Dargomyzhsky turned out to be a great original in this sense, writing an opera in Russian about a gypsy from a French novel. True, after careful reading of the history of creation, it turned out that he was not any original, but on the contrary - he simply tried to play the HYPE from the “Notre Dame de Paris” super-bestseller released in 1831 at that time. And he first wrote the opera in French, and then translated into Russian.
Another unusual feature of this opera is that not everyone dies at the end for some reason. Although it seems to be a tragic opera, the composer killed only Phoebe (suddenly!), And Esmeralda, Quasimodo and Frollo remained alive and alive. Right soul rejoices, for once the opera, but with a happy ending. We open the program, it is written in plain text - the libretto of Victor Hugo. Most! And it seems to be so, Hugo did write a libretto for opera. You see, yes? That is, in his novel he killed every single person (or Phoebe, reptile, stayed alive there?), And in the opera he decided to regret. This is very touching. However, the composer, it seems, had to pay for the fact that he twice violated the opera canons - the work, as it were now said, “didn’t take off” and was pretty much lost by the millstones of history. A "Mermaid" and "Stone Guest" was lucky much more. And rightly so. Take in the plot of Pushkin, and you will always be lucky. :)
So the quiet, modest Dargomyzhsky turned out to be a great original in this sense, writing an opera in Russian about a gypsy from a French novel. True, after careful reading of the history of creation, it turned out that he was not any original, but on the contrary - he simply tried to play the HYPE from the “Notre Dame de Paris” super-bestseller released in 1831 at that time. And he first wrote the opera in French, and then translated into Russian.
Another unusual feature of this opera is that not everyone dies at the end for some reason. Although it seems to be a tragic opera, the composer killed only Phoebe (suddenly!), And Esmeralda, Quasimodo and Frollo remained alive and alive. Right soul rejoices, for once the opera, but with a happy ending. We open the program, it is written in plain text - the libretto of Victor Hugo. Most! And it seems to be so, Hugo did write a libretto for opera. You see, yes? That is, in his novel he killed every single person (or Phoebe, reptile, stayed alive there?), And in the opera he decided to regret. This is very touching. However, the composer, it seems, had to pay for the fact that he twice violated the opera canons - the work, as it were now said, “didn’t take off” and was pretty much lost by the millstones of history. A "Mermaid" and "Stone Guest" was lucky much more. And rightly so. Take in the plot of Pushkin, and you will always be lucky. :)
У записи 32 лайков,
1 репостов,
1095 просмотров.
1 репостов,
1095 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Полина Оскольская