Как всё устроено: школьная скамья в японском стиле...

Как всё устроено: школьная скамья в японском стиле
София Малиновская 12.09.2013 11:53
Как всё устроено: школьная скамья в японском стиле
В нашем советско-российском детстве был один тип школ – «волынка на 10 лет», как в анекдоте про Вовочку. В перестроечные времена школа стала 11-летней. Потом я выросла и не знаю, чем закончилась эта афера – перескакиваем из третьего класса в пятый, и сразу обретаем гордый статус «пятиклассника».
В Японии очень удивляются – как это, сидеть в одной и той же школе 10 лет. И то, что есть «десятиклассники». По-японски это звучит странно. Часто спрашивают – а если не сошелся характерами с одноклассниками? Уже нет вариантов – вместе на 10 лет… Бедные!
Впрочем, не секрет, что во многих странах начальная, средняя и старшая школы находятся в разных зданиях и по-разному называются.
Случай столкнул меня с некоторыми (около)школьными реалиями и родил в моей душе разные сомнения и вопросы. Картинка временами субъективная, в силу возраста своих детей и других причин, я еще не сталкивалась с некоторыми видами школ вплотную, но, тем не менее, хотела бы транслировать полученные впечатления соотечественникам.

Про начальную школу
Начальная школа - с 1 по 6 класс – дословно называется «малой школой»(小学校 сё:гакко). В разговорах часто уточняют – не просто школа, а именно «начальная». Как-то непривычно. По-русски – школа и школа.
Подготовка к школе проходит без ажиотажа и по графику – всё заранее предопределено правилами, соревноваться не с кем, повышенные чувства не приветствуются. Нет мук выбора школьной амуниции, нет атмосферы малышей с бантами и букетами. Не принято.
В начальной школе нет формы, но все дети должны иметь одинаковые ранцы, варьироваться может только их цвет. В нашей местности разделение половое - у девочек - красные, у мальчиков - синие. Но выпускаются и другие цвета. Эти ранцы называются странным словом рандосэру, что происходит от голландского слова ransel - "рюкзак".

iStock_000001551966Small.jpg
Абсурдна цена этих ранцев – в нашей деревне их шьёт особый старичок, и удовольствие обходится всего в 7000 иен – немногим больше 70 долларов. В то же время в магазинах эти ранцы стоят 20000-30000 иен, а в центральных регионах цена может доходить, по слухам, и до 80000 иен. Сотни долларов за детский ранец?!

randoseru_end.jpg
Ну, конечно, говорят японцы, ведь он на несколько лет! Я слышала, что некоторые иностранные родители не желали покупать ранец по такой цене, решив, что дизайн ранца - это неважно, и посылали детей в школу с обычными, не школьными ранцами. Вроде бы нигде в правилах не написано, что необходим именно такой. Тогда учительница волновалась, что в классе белая ворона с чужеродным ранцем, и откуда-то приносила старый, но ещё крепкий, чтобы одолжить незадачливому школьнику и его непонятливым родителям. Нужно - как все.
Многие канцелярские принадлежности школьников унифицированы – они закупаются школой в специальных фирмах на родительские взносы и призваны как облегчить участь родителей, так и искоренить стремление детей отвлекаться на демонстрацию разных тетрадей, карандашей и линеек. Всех уравнять. Впрочем, часть вещей после поступления можно покупать самому, хотя дети сами начинают хотеть такое же, как у других.
В моём детстве в младших классах уроки были до 12 дня – четыре урока. Мой сын, который учится в третьем классе школы в японской глубинке, приходит домой после четырёх. Кроме уроков время занимают большие перерывы – часовой перерыв на обед, на «свободные занятия» и игры.
Особенностью японской воспитательной работы является акцент на коллективном времяпрепровождении – постепенно увеличивается время пребывания в школе за счёт растянутого школьного дня и полуобязательных спортивных кружков, занятия в которых начинаются после окончания уроков и продолжаются до вечера. (Членство в этих кружках грозит постоянным встречанием ребенка из школы – после пяти ходить без взрослых детям «запрещено», а бесчисленные слёты и соревнования занимают множество выходных, поэтому я решила не связываться с кружками.)
Так прививается умение существовать в группе товарищей, посвящать всё своё время коллективным мероприятиям, не думая о личном – так начинают ковать верные кадры для японских предприятий и учреждений. Не будем забывать, что большинство японцев покорно работает допоздна без дополнительной оплаты, имея всего пять дней отпуска в году.
Кроме стремления максимально занять детей, школа контролирует внеклассную жизнь и активность – в нашем городе, к примеру, школой решается, куда ребёнок может ходить в одиночестве. Первоклассник может передвигаться только в границах своего квартала, второклассник – в радиусе двух кварталов, начиная с третьего класса – в пределах города. Доходит до абсурда: к примеру, мы живём на границе города, а ближайший магазин находится метрах в семистах, но формально - на территории соседнего города. Туда ребенку нельзя. А в другую сторону наш город простирается на двенадцать километров. Туда можно. Но в наше время детей уже не посылают за хлебом, поэтому вопрос не критичный, просто противно и нелогично.
Я всегда считала, что за подобные вещи отвечают родители. Но, видимо, японцы стараются дать маленьким гражданам и их родителям почувствовать тотальный контроль. Все и всегда должны соблюдать правила.

Немного местечкового
В нашем городке часть младшеклассников ходит в школу пешком. Это те, кто живет в радиусе 2 км. Остальных развозит школьный автобус.
Городок поделён на кварталы, в каждом из которых развиты общинность и самоуправление - каждый квартал имеет свой комитет по воспитанию, свой маленький "дом культуры" - общественный клуб с планом детских мероприятий. В школу дети должны собираться группой в своём квартале и идти строем. Таких районов около 15, наверное, и вот по дороге в школу каждое утро тянутся 15 разновозрастных групп детей. Проблема в том, что каждый квартал выходит в разное время. Если немного опоздать, и твоя группа уже двинулась, то придется идти с другой группой другого района. Они могут быть и твоими одноклассниками, но они из другой группы. Там действует неписаное правило - НЕЛЬЗЯ ходить в школу в составе другой группы. Дети сами не хотят и сами говорят, если притрётся "чужак" - ты не из нашего района! Где твоя группа?! Меня удивило такое крепостное сознание.
Я спросила у учителей, они сказали, что такого правила нет, и можно ходить с любой группой. Пообещали поговорить с детьми и попросить не выгонять "чужаков". Как человек русский и на этой почве – широкодушевный, я не очень умею мелочиться с минутами, и часто ребёнок выходил из дома немного позже, чем нужно, его группа уже уходила, а другие – отвергали, и сам он уверился в правильности такого положения дел. Японцы считают опоздание серьёзным нарушением миропорядка, и японские родители не видят в ситуации с группами проблемы.
Одна мамаша гордо сказала – «Так всегда было, это нормально - идти только с группой своего района...»
«А если опоздать?» - спросила я.
«НУ ВОТ МЫ НИКОГДА НЕ ОПАЗДЫВАЕМ.» - гордо заявила она. Другие закивали. Когда японец не знает, что сказать, он кивает, поэтому неясно, что они подумали на самом деле.
С одной стороны хорошо - не опаздывать, соблюдать все правила, ходить положенным строем. С другой – мне показалось, что наличие таких неписаных правил – это проявление нетерпимости, отдаёт чем-то первобытным и не подходит для всеяпонской кампании по глобализации.
Но, конечно, в случае опоздания можно ребенка на машине до школы довезти. Это не запрещено.
Учебный год начинается с первого апреля и не предваряется длинными каникулами, которые разделяли бы детсадовскую эру со школьной. Весна – сезон выпускных и вступительных церемоний, которые имеют мало общего с нашими последними и первыми звонками. Все чинно кланяются, кто-то читает дежурные речи, никто не дарит цветов. Церемонии репетируются – тех, кого будут награждать, должны чинно зайти, рассесться, сказать «хай!» («да»), когда назовут имя, получить грамоту.
Между детским садом и школой нет такого большого перерыва, как летние каникулы в России. Дети конвейером попадают из детского сада в школу. В нашем городке один детский сад и одна школа, ничего не надо выбирать и записываться, вся старшая группа автоматически поступает в одну и ту же школу. Количество человек в классе сначала было продиктовано правилом – больше 36 – делим на два класса, меньше – формируем один. Впоследствии всех объединили.

Школьная форма и дисциплина
В начальной школе – первые шесть лет – школьной формы нет, но все покупают одинаковую спортивную форму с вышитым названием школы и именем ученика. Форма появляется со средней школы, когда в целом ужесточаются правила школьной жизни и стандарты образования.
Как и в России, сначала почти все уроки ведёт один и тот же учитель, а за классом закреплена своя аудитория. Но в Японии такой порядок продолжается до самого конца – это учителя ходят из класса в класс, а не ученики, и такого понятия, как "кабинет истории" или "кабинет биологии" – не существует. Впрочем, химические эксперименты и уроки кулинарии проходят в специально оборудованных помещениях.
У каждого ученика есть своя отдельная парта с полочкой под столешницей, шкафчик и полка в общей стойке позади класса, куда кладут многочисленные причиндалы – матерчатые пакетики со столовыми приборами, которые каждый приносит сам, кисточки для каллиграфии, линейки, карандаши, несколько видов тряпочек, форма дежурного по кухне и т.п. – набор мелочей, интуитивно понятный японским родителям, но с трудом осознаваемый иностранцами.
Форма дежурного по кухне – белые колпаки и белый халат. Школьники обедают прямо в классе, дежурные привозят еду из кухни, распределяют по порциям, раздают и в конце увозят пустуют посуду на кухню. Вроде хорошо, дети приучаются трудиться, осознают процесс работы столовой и дистрибутивные функции. Но, с другой стороны – есть за письменным столом как-то негигиенично, и хочется какой-то перемены мест после долгого сидения в одном классе.
В школе носят сменную обувь, и на первом этаже есть большие полки для обуви, с именами уче
How it works: Japanese-style school bench
Sofia Malinovskaya 09/12/2013 11:53
How it works: Japanese-style school bench
In our Soviet-Russian childhood there was one type of school - “Bagpipes for 10 years”, as in the joke about Vovochka. In perestroika times, the school became 11-year-old. Then I grew up and do not know how this scam ended - we jump from third grade to fifth, and immediately gain the proud status of a “fifth grader”.
In Japan, they are very surprised - like this, to sit in the same school for 10 years. And the fact that there are "tenth graders." In Japanese it sounds weird. People often ask - what if they didn’t agree with their classmates? There are no more options - together for 10 years ... Poor!
However, it is no secret that in many countries primary, secondary and high schools are located in different buildings and are called differently.
The case pushed me to some (about) school realities and gave rise to various doubts and questions in my soul. The picture is sometimes subjective, due to the age of my children and other reasons, I have not yet come across some types of schools closely, but, nevertheless, I would like to broadcast my impressions to my compatriots.

About elementary school
Elementary school - from grades 1 to 6 - is literally called a "small school" (小学校 shё: gakko). In conversations, they often clarify - not just a school, but "primary". Somehow unusual. In Russian - school and school.
Preparation for school takes place without agiotage and on schedule - everything is predetermined by the rules, there is no one to compete with, heightened feelings are not welcome. There is no pangs of choosing school ammunition, there is no atmosphere of kids with bows and bouquets. Not accepted.
In primary school there is no form, but all children should have the same satchels, only their color can vary. In our area, the division is sexual - for girls - red, for boys - blue. But other colors are also available. These satchels are called the strange word randoser, which comes from the Dutch word ransel - "backpack".

iStock_000001551966Small.jpg
The price of these satchels is absurd - a special old man sews them in our village, and the pleasure costs only 7,000 yen - a little more than $ 70. At the same time, in satchels, these satchels cost 20,000-30000 yen, and in central regions the price can reach, according to rumors, up to 80,000 yen. Hundreds of dollars for a children's satchel ?!

randoseru_end.jpg
Well, of course, the Japanese say, because he is for several years! I heard that some foreign parents did not want to buy a satchel at such a price, having decided that the design of a satchel was not important, and sent the children to school with ordinary, not school satchels. It seems that nowhere in the rules does it say that such is needed. Then the teacher was worried that the classroom was a crow with an alien satchel, and from somewhere brought an old, but still strong, to lend to the unlucky schoolchild and his dull parents. It’s necessary - like everyone else.
Many stationery for schoolchildren is unified - they are purchased by the school in special firms for parental contributions and are designed to both ease the fate of parents and eradicate the desire of children to be distracted by the demonstration of different notebooks, pencils and rulers. All equalize. However, some of the things after admission can be bought by yourself, although the children themselves begin to want the same as others.
In my childhood in elementary grades, lessons were up to 12 days - four lessons. My son, who is in the third grade of a school in the Japanese outback, comes home after four. In addition to lessons, time is taken by large breaks - an hour break for lunch, for "free classes" and games.
A feature of Japanese educational work is the emphasis on collective pastime - the time spent at school is gradually increasing due to the extended school day and semi-mandatory sports clubs, classes in which begin after the end of the lessons and continue until the evening. (Membership in these circles threatens the constant meeting of a child from school - after five children are “forbidden” to go without adults, and countless rallies and competitions take many days off, so I decided not to get involved with the circles.)
This instills the ability to exist in a group of comrades, devote all their time to collective events, not thinking about the personal - this is how faithful personnel for Japanese enterprises and institutions begin to forge. Let's not forget that most Japanese dutifully work late at no extra charge, having only five days of vacation a year.
In addition to the desire to keep children as busy as possible, the school controls extra-curricular life and activity - in our city, for example, the school decides where the child can go alone. A first grader can only move within the boundaries of his quarter, a second grader - within a radius of two quarters, starting from the third grade - within the city. It comes to the point of absurdity: for example, we live on the border of the city, and the nearest store is seven hundred meters away, but formally - in the territory of the neighboring city. The child is not allowed there. And in the other direction, our city extends twelve kilometers. You can go there. But nowadays, children are no longer sent for bread,
У записи 1 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Ирина Горшкова

Понравилось следующим людям