В поисках ответов на вопросы я дошла до...

В поисках ответов на вопросы я дошла до "Фауста" Гёте.????????
Какое же это чудесное творение! Я ставлю закладки в электронной книге почти на каждой странице. ???? В школе меня из-под палки не могли заставить это прочитать. Да тогда бы я и не поняла ничего! А сейчас - столько мыслей, так глубоко и актуально! Правда, мне кажется, что это скорее Пастернак своим достаточно современным переводом добавил актуальности. Но всё же.:)
Я только начала, но мною уже обуяло жадное восхищение.????

Сколько веков, а мы всё такие же по сути своей:
????????????????????????
Как быть с внушеньями и снами,
С мечтами? Следовать ли им?
Что трудности, когда мы сами
Себе мешаем и вредим?
Мы побороть не в силах скуки серой,
Нам голод сердца большей частью чужд,
И мы считаем праздною химерой
Все, что превыше повседневных нужд.
Живейшие и лучшие мечты
В нас гибнут средь житейской суеты.
В лучах воображаемого блеска
Мы часто мыслью воспаряем вширь
И падаем от тяжести привеска,
От груза наших добровольных гирь.
Мы драпируем способами всеми
Свое безводье, трусость, слабость, лень.
Нам служит ширмой состраданья бремя,
И совесть, и любая дребедень.
Тогда всё отговорки, всё предлог,
Чтоб произвесть в душе переполох.
То это дом, то дети, то жена,
То страх отравы, то боязнь поджога,
Но только вздор, но ложная тревога,
Но выдумка, но мнимая вина.
In search of answers to questions, I went to Goethe's Faust. ????????
 What a wonderful creation this is! I bookmark an e-book on almost every page. ???? At school, they couldn't force me to read it from under the stick. Yes, then I would not have understood anything! And now - so many thoughts, so deep and relevant! True, it seems to me that it was more likely that Pasternak with his rather modern translation added relevance. But still.:)
I was just starting, but I was already overwhelmed with greedy admiration. ????

How many centuries, and we are all the same in essence:
??????????????????????????
What to do with suggestions and dreams,
With dreams? Should I follow them?
What difficulties when we ourselves
We interfere and harm ourselves?
We can’t overcome the forces of gray boredom,
We are mostly alien to heart hunger,
And we consider idle chimera
Everything above daily needs.
Lively and best dreams
We perish in the midst of everyday life.
In the rays of imaginary brilliance
We often soar in thought
And fall from the weight of the pendant
From the cargo of our voluntary weights.
We drape in every way
His waterlessness, cowardice, weakness, laziness.
A burden of compassion serves us
And conscience, and any rubbish.
Then all the excuses, all the excuse
To make a stir in the soul.
This is the house, then the children, then the wife,
Either the fear of poison, then the fear of arson,
But only nonsense, but false alarm,
But fiction, but imaginary fault.
У записи 5 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Ирина Борецкая-Молокова

Понравилось следующим людям