Словами"хо-хо"Эллочка Щукина выражала все, что угодно.В данном случае:...

Словами"хо-хо"Эллочка Щукина выражала все, что угодно.В данном случае: клянусь честью,из этой толстовки может получиться шикарное платье, не хуже,чем у этой несчастной американки. Увидев меня в новом платье,мужчины пойдут за мной на край света, заикаясь от любви,но я буду холодна
With the words “ho-ho”, Ellochka Schukin expressed anything. In this case: I swear on my honor that this sweatshirt can make a gorgeous dress, no worse than that of this unfortunate American. Seeing me in a new dress, men will follow me to the ends of the world, stuttering from love, but I will be cold
У записи 7 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Алёна Меличева

Понравилось следующим людям