В английском есть название для ситуации, когда слушатели неправильно разбирают слова в песне — mondegreen. Термин придумала американская писательница Сильвия Райт, которая в одной шотландской балладе услышала не «And laid him on the green», а «And Lady Mondegreen». (Взято с Ороро)
У нас тоже есть такой термин - красавица Икубку ????
У нас тоже есть такой термин - красавица Икубку ????
In English there is a name for the situation when listeners misinterpret the words in the song - mondegreen. The term was coined by the American writer Sylvia Wright, who in one Scottish ballad heard not “And Lady Mondegreen”, but “And Lady Mondegreen”. (Taken with Ororo)
We also have such a term - beautiful Ikubku ????
We also have such a term - beautiful Ikubku ????
У записи 5 лайков,
0 репостов,
119 просмотров.
0 репостов,
119 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Любовец Козлова