Я сейчас была в поликлинике, сидела почти час...

Я сейчас была в поликлинике, сидела почти час в очереди и стала свидетелем истории. Сидящая рядом со мной гражданка неопределенных лет громко, ни к кому конкретно не обращаясь, начала разговор о наглости Никиты Михалкова. Надо отметить, предпосылок к этому не было никаких, но кому они вообще нужны? Очередь, а это где-то пятнадцать человек замирает и ждет. Дама продолжает говорить о том, что она категорически не понимает, кто и на каких основаниях дал мигалку товарищу Никите. И тут, раздается мужской голос из противополжного конца очереди: "Ой, да бросьте, всем известно, что Михалков наглец".
Дама заметно оживляясь, поправляет шляпку и начинается долгий, страстный и бессмысленный диалог. Самая яркая часть которого:
- ну, дорогой мой, конечно, я неплохо знаю эту семью. Мы однажды лежали с Татьяной, его женой, в больнице, в одной палате, и она у меня все время спрашивала: "Майя, ну что мне делать? (это было сказано с такой интонацией, услышать которую - удовольствие, стоящее часа, убитого в очереди) Никита посреди ночи собирает чемодан и говорит "всё, я ухожу".
- Конечно-конечно, я представляю. Строго говоря, Михалков тот еще подлец, поверьте мне, я с ним близко знаком по Союзу Писателей.

В этот момент у меня сложилось впечатление, что я одна в этом городе не имела чести близко познакомиться с Никитой Михалковым.
I was now in the clinic, sat in line for almost an hour and witnessed the story. Sitting next to me, a citizen of indefinite years, loudly, without specifically addressing anyone, began a conversation about the impudence of Nikita Mikhalkov. It should be noted that there were no prerequisites for this, but who needs them at all? Queue, and this is about fifteen people freezes and waits. The lady continues to say that she categorically does not understand who and on what grounds gave the flasher to comrade Nikita. And then, a male voice is heard from the opposite end of the line: "Oh, come on, everyone knows that Mikhalkov is insolent."
The lady noticeably perks up, straightens her hat and begins a long, passionate and meaningless dialogue. The brightest part of which:
“Well, my dear, of course, I know this family pretty well.” Once we were with Tatyana, his wife, in the hospital, in the same ward, and she kept asking me: “Maya, what should I do? (It was said with such intonation, which to hear is a pleasure worth an hour killed in queues) Nikita in the middle of the night picks up a suitcase and says "that's it, I'm leaving."
- Of course, of course, I imagine. Strictly speaking, Mikhalkov is still a scoundrel, believe me, I am close to him in the Writers' Union.

At this moment, I had the impression that I alone in this city did not have the honor of getting to know Nikita Mikhalkov closely.
У записи 15 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Симона Давлет-Кильдеева

Понравилось следующим людям