В осеннем лесу, на развилке дорог, Стоял я,...

В осеннем лесу, на развилке дорог,
Стоял я, задумавшись, у поворота;
Пути было два, и мир был широк,
Однако я раздвоиться не мог,
И надо было решаться на что-то.

Я выбрал дорогу, что вправо вела
И, повернув, пропадала в чащобе.
Нехоженей, что ли, она была
И больше, казалось мне, заросла;
А впрочем, заросшими были обе.

И обе манили, радуя глаз
Сухой желтизною листвы сыпучей.
Другую оставил я про запас,
Хотя и догадывался в тот час,
Что вряд ли вернуться выпадет случай.

Ещё я вспомню когда-нибудь
Это далёкое утро лесное:
Ведь был и другой предо мною путь,
Но я решил направо свернуть —
И это решило всё остальное.

(Роберт Фрост)
In the autumn forest, at the fork in the road,
I stood, thinking, at the turn;
There were two paths, and the world was wide,
However, I could not split up
And it was necessary to decide on something.

I chose the road that led right
And turning, she disappeared into the thicket.
Naughty, or something, she was
And more, it seemed to me, overgrown;
And yet, both were overgrown.

And both attracted, pleasing the eye
Dry yellow foliage loose.
I left the other in reserve,
Although I guessed at that hour,
That is unlikely to return the case will fall.

I will also remember sometime
This is a distant forest morning:
After all, there was another way before me
But I decided to turn right -
And it decided everything else.
   
(Robert Frost)
У записи 11 лайков,
2 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Полина Бурчак

Понравилось следующим людям