С рождеством!
Рождественская звезда
Стояла зима.
Дул ветер из степи.
И холодно было Младенцу в вертепе
На склоне холма.
Его согревало дыханье вола.
Домашние звери
Стояли в пещере,
Над яслями теплая дымка плыла.
Доху отряхнув от постельной трухи
И зернышек проса,
Смотрели с утеса
Спросонья в полночную даль пастухи.
Вдали было поле в снегу и погост,
Ограды, надгробья,
Оглобля в сугробе,
И небо над кладбищем, полное звезд.
А рядом, неведомая перед тем,
Застенчивей плошки
В оконце сторожки
Мерцала звезда по пути в Вифлеем.
Она пламенела, как стог, в стороне
От неба и Бога,
Как отблеск поджога,
Как хутор в огне и пожар на гумне.
Она возвышалась горящей скирдой
Соломы и сена
Средь целой вселенной,
Встревоженной этою новой звездой.
Растущее зарево рдело над ней
И значило что-то,
И три звездочета
Спешили на зов небывалых огней.
За ними везли на верблюдах дары.
И ослики в сбруе, один малорослей
Другого, шажками спускались с горы.
И странным виденьем грядущей поры
Вставало вдали все пришедшее после.
Все мысли веков, все мечты, все миры,
Все будущее галерей и музеев,
Все шалости фей, все дела чародеев,
Все елки на свете, все сны детворы.
Весь трепет затепленных свечек, все цепи,
Все великолепье цветной мишуры…
… Все злей и свирепей дул ветер из степи…
… Все яблоки, все золотые шары.
Часть пруда скрывали верхушки ольхи,
Но часть было видно отлично отсюда
Сквозь гнезда грачей и деревьев верхи.
Как шли вдоль запруды ослы и верблюды,
Могли хорошо разглядеть пастухи.
— Пойдемте со всеми, поклонимся чуду, —
Сказали они, запахнув кожухи.
От шарканья по снегу сделалось жарко.
По яркой поляне листами слюды
Вели за хибарку босые следы.
На эти следы, как на пламя огарка,
Ворчали овчарки при свете звезды.
Морозная ночь походила на сказку,
И кто-то с навьюженной снежной гряды
Все время незримо входил в их ряды.
Собаки брели, озираясь с опаской,
И жались к подпаску, и ждали беды.
По той же дороге чрез эту же местность
Шло несколько ангелов в гуще толпы.
Незримыми делала их бестелесность,
Но шаг оставлял отпечаток стопы.
У камня толпилась орава народу.
Светало. Означились кедров стволы.
— А кто вы такие? – спросила Мария.
— Мы племя пастушье и неба послы,
Пришли вознести Вам Обоим хвалы.
— Всем вместе нельзя. Подождите у входа.
Средь серой, как пепел, предутренней мглы
Топтались погонщики и овцеводы,
Ругались со всадниками пешеходы,
У выдолбленной водопойной колоды
Ревели верблюды, лягались ослы.
Светало. Рассвет, как пылинки золы,
Последние звезды сметал с небосвода.
И только волхвов из несметного сброда
Впустила Мария в отверстье скалы.
Он спал, весь сияющий, в яслях из дуба,
Как месяца луч в углубленье дупла.
Ему заменяли овчинную шубу
Ослиные губы и ноздри вола.
Стояли в тени, словно в сумраке хлева,
Шептались, едва подбирая слова.
Вдруг кто-то в потемках, немного налево
От яслей рукой отодвинул волхва,
И тот оглянулся: с порога на Деву,
Как гостья, смотрела звезда Рождества.
Борис Пастернак, 1947 г.
Рождественская звезда
Стояла зима.
Дул ветер из степи.
И холодно было Младенцу в вертепе
На склоне холма.
Его согревало дыханье вола.
Домашние звери
Стояли в пещере,
Над яслями теплая дымка плыла.
Доху отряхнув от постельной трухи
И зернышек проса,
Смотрели с утеса
Спросонья в полночную даль пастухи.
Вдали было поле в снегу и погост,
Ограды, надгробья,
Оглобля в сугробе,
И небо над кладбищем, полное звезд.
А рядом, неведомая перед тем,
Застенчивей плошки
В оконце сторожки
Мерцала звезда по пути в Вифлеем.
Она пламенела, как стог, в стороне
От неба и Бога,
Как отблеск поджога,
Как хутор в огне и пожар на гумне.
Она возвышалась горящей скирдой
Соломы и сена
Средь целой вселенной,
Встревоженной этою новой звездой.
Растущее зарево рдело над ней
И значило что-то,
И три звездочета
Спешили на зов небывалых огней.
За ними везли на верблюдах дары.
И ослики в сбруе, один малорослей
Другого, шажками спускались с горы.
И странным виденьем грядущей поры
Вставало вдали все пришедшее после.
Все мысли веков, все мечты, все миры,
Все будущее галерей и музеев,
Все шалости фей, все дела чародеев,
Все елки на свете, все сны детворы.
Весь трепет затепленных свечек, все цепи,
Все великолепье цветной мишуры…
… Все злей и свирепей дул ветер из степи…
… Все яблоки, все золотые шары.
Часть пруда скрывали верхушки ольхи,
Но часть было видно отлично отсюда
Сквозь гнезда грачей и деревьев верхи.
Как шли вдоль запруды ослы и верблюды,
Могли хорошо разглядеть пастухи.
— Пойдемте со всеми, поклонимся чуду, —
Сказали они, запахнув кожухи.
От шарканья по снегу сделалось жарко.
По яркой поляне листами слюды
Вели за хибарку босые следы.
На эти следы, как на пламя огарка,
Ворчали овчарки при свете звезды.
Морозная ночь походила на сказку,
И кто-то с навьюженной снежной гряды
Все время незримо входил в их ряды.
Собаки брели, озираясь с опаской,
И жались к подпаску, и ждали беды.
По той же дороге чрез эту же местность
Шло несколько ангелов в гуще толпы.
Незримыми делала их бестелесность,
Но шаг оставлял отпечаток стопы.
У камня толпилась орава народу.
Светало. Означились кедров стволы.
— А кто вы такие? – спросила Мария.
— Мы племя пастушье и неба послы,
Пришли вознести Вам Обоим хвалы.
— Всем вместе нельзя. Подождите у входа.
Средь серой, как пепел, предутренней мглы
Топтались погонщики и овцеводы,
Ругались со всадниками пешеходы,
У выдолбленной водопойной колоды
Ревели верблюды, лягались ослы.
Светало. Рассвет, как пылинки золы,
Последние звезды сметал с небосвода.
И только волхвов из несметного сброда
Впустила Мария в отверстье скалы.
Он спал, весь сияющий, в яслях из дуба,
Как месяца луч в углубленье дупла.
Ему заменяли овчинную шубу
Ослиные губы и ноздри вола.
Стояли в тени, словно в сумраке хлева,
Шептались, едва подбирая слова.
Вдруг кто-то в потемках, немного налево
От яслей рукой отодвинул волхва,
И тот оглянулся: с порога на Деву,
Как гостья, смотрела звезда Рождества.
Борис Пастернак, 1947 г.
Merry Christmas!
Christmas star
It was winter.
The wind blew from the steppe.
And it was cold for the Baby in the den
On a hillside.
The ox's breath warmed him.
Domestic animals
Stood in a cave
A warm haze floated above the manger.
Doha shaking off the bed
And the seeds of millet
Watched from the cliff
Waking up to the midnight distance of the shepherds.
In the distance there was a field in the snow and a churchyard,
Fences, tombstones,
Shafting in a snowdrift,
And the sky above the cemetery full of stars.
And nearby, unknown before
Shy cups
In the gatehouse window
A star flickered on the way to Bethlehem.
She burned like a stack, away
From heaven and God
Like a flash of arson
Like a farm on fire and a fire on a threshing floor.
She towered a burning stack
Straw and hay
Amid the whole universe
Alarmed by this new star.
A growing glow rode over her
And something meant
And three starships
Hurried to the call of unprecedented lights.
Gifts were brought for them on camels.
And the donkeys in the harness, one of the weeds
The other, descended from the mountain in small steps.
And a strange vision of the coming time
All that came after stood up in the distance.
All the thoughts of centuries, all dreams, all worlds,
The whole future of galleries and museums,
All fairies pranks, all the affairs of sorcerers,
All the Christmas trees in the world, all the dreams of children.
All the thrill of warm candles, all chains
All the splendor of colored tinsel ...
... All the evil and fiercer wind blew from the steppe ...
... All apples, all golden balls.
Part of the pond was hidden by the tops of the alder,
But part was visible perfectly from here
Through the nests of rooks and trees at the top.
As donkeys and camels walked along the dam,
Shepherds could make out well.
- Come with everyone, bow to the miracle, -
They said, smelling shrouds.
Shuffling in the snow made it hot.
In a bright meadow with mica leaves
Were barefoot for the shack.
On these tracks, like a flame of cinder,
Grumbled the shepherd in the light of a star.
The frosty night was like a fairy tale
And someone with a ridged snow ridge
All the time invisibly entered their ranks.
Dogs wandered around, apprehensive.
And huddled to the supply, and waited for trouble.
On the same road through the same area
Several angels walked in the midst of the crowd.
Their invisibility made them invisible
But the step left an imprint of the foot.
At the stone crowd crowded the people.
It was getting light. Cedar trunks appeared.
“And who are you?” - asked Mary.
- We are a tribe of shepherds and heaven ambassadors,
Come to give you both praises.
- You can’t do it all together. Wait at the entrance.
Amid gray ashes, dawn mist
Drovers and sheep breeders trampled,
Pedestrians swearing with riders,
A hollowed-out watering deck
Camels roared, donkeys kicked.
It was getting light. Dawn like dust particles of ash
He swept away the last stars from the sky.
And only the wise men of countless rabble
Mary let in the hole of the rock.
He slept, all shining, in an oak manger,
Like a month a ray in a hollow in the recess.
He was replaced with a sheepskin coat
Donkey lips and nostrils of an ox.
They stood in the shade, as if in the gloom of a crib
Whispering, barely choosing words.
Suddenly someone in the dark, a little to the left
The wise man pushed away from the manger
And he looked round: from the threshold to the Virgin,
As a guest, the Christmas star watched.
Boris Pasternak, 1947
Christmas star
It was winter.
The wind blew from the steppe.
And it was cold for the Baby in the den
On a hillside.
The ox's breath warmed him.
Domestic animals
Stood in a cave
A warm haze floated above the manger.
Doha shaking off the bed
And the seeds of millet
Watched from the cliff
Waking up to the midnight distance of the shepherds.
In the distance there was a field in the snow and a churchyard,
Fences, tombstones,
Shafting in a snowdrift,
And the sky above the cemetery full of stars.
And nearby, unknown before
Shy cups
In the gatehouse window
A star flickered on the way to Bethlehem.
She burned like a stack, away
From heaven and God
Like a flash of arson
Like a farm on fire and a fire on a threshing floor.
She towered a burning stack
Straw and hay
Amid the whole universe
Alarmed by this new star.
A growing glow rode over her
And something meant
And three starships
Hurried to the call of unprecedented lights.
Gifts were brought for them on camels.
And the donkeys in the harness, one of the weeds
The other, descended from the mountain in small steps.
And a strange vision of the coming time
All that came after stood up in the distance.
All the thoughts of centuries, all dreams, all worlds,
The whole future of galleries and museums,
All fairies pranks, all the affairs of sorcerers,
All the Christmas trees in the world, all the dreams of children.
All the thrill of warm candles, all chains
All the splendor of colored tinsel ...
... All the evil and fiercer wind blew from the steppe ...
... All apples, all golden balls.
Part of the pond was hidden by the tops of the alder,
But part was visible perfectly from here
Through the nests of rooks and trees at the top.
As donkeys and camels walked along the dam,
Shepherds could make out well.
- Come with everyone, bow to the miracle, -
They said, smelling shrouds.
Shuffling in the snow made it hot.
In a bright meadow with mica leaves
Were barefoot for the shack.
On these tracks, like a flame of cinder,
Grumbled the shepherd in the light of a star.
The frosty night was like a fairy tale
And someone with a ridged snow ridge
All the time invisibly entered their ranks.
Dogs wandered around, apprehensive.
And huddled to the supply, and waited for trouble.
On the same road through the same area
Several angels walked in the midst of the crowd.
Their invisibility made them invisible
But the step left an imprint of the foot.
At the stone crowd crowded the people.
It was getting light. Cedar trunks appeared.
“And who are you?” - asked Mary.
- We are a tribe of shepherds and heaven ambassadors,
Come to give you both praises.
- You can’t do it all together. Wait at the entrance.
Amid gray ashes, dawn mist
Drovers and sheep breeders trampled,
Pedestrians swearing with riders,
A hollowed-out watering deck
Camels roared, donkeys kicked.
It was getting light. Dawn like dust particles of ash
He swept away the last stars from the sky.
And only the wise men of countless rabble
Mary let in the hole of the rock.
He slept, all shining, in an oak manger,
Like a month a ray in a hollow in the recess.
He was replaced with a sheepskin coat
Donkey lips and nostrils of an ox.
They stood in the shade, as if in the gloom of a crib
Whispering, barely choosing words.
Suddenly someone in the dark, a little to the left
The wise man pushed away from the manger
And he looked round: from the threshold to the Virgin,
As a guest, the Christmas star watched.
Boris Pasternak, 1947
У записи 12 лайков,
0 репостов,
494 просмотров.
0 репостов,
494 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Аксинья Галищева