На мир таинственный духов, Над этой бездной безымянной,...

На мир таинственный духов,
Над этой бездной безымянной,
Покров наброшен златотканый
Высокой волею богов.
День – сей блистательный покров
День, земнородных оживленье,
Души болящей исцеленье,
Друг человеков и богов!

Но меркнет день – настала ночь;
Пришла – и, с мира рокового
Ткань благодатную покрова
Сорвав, отбрасывает прочь…
И бездна нам обнажена
С своими страхами и мглами,
И нет преград меж ей и нами –
Вот отчего нам ночь страшна!
On the world of the mysterious spirits,
Over this abyss is nameless,
Veil thrown gold-woven
High will of the gods.
Day - this brilliant cover
Day, the terrestrial liveliness,
Souls aching healing,
A friend of men and gods!

But the day is dying - the night has come;
Came - and, from the world of fateful
Grace cloth cover
Tearing, throws away ...
And the abyss is naked to us
With their fears and darkness,
And there are no barriers between her and us -
That is why night is terrible for us!
У записи 1 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Женя Осипова

Понравилось следующим людям