Ты для меня, что пища для людей, Что...

Ты для меня, что пища для людей,
Что летний дождь для жаждущего стада.
Из-за тебя разлад в душе моей,
И я, как скряга, обладатель клада,
То радуюсь, что он достался мне,
То опасаюсь вора-лиходея,
То быть хочу с тобой наедине,
То жажду показать, чем я владею;
Порою сердце радости полно,
Порой гляжу в глаза твои с мольбою,
Я знаю в жизни счастье лишь одно -
Лишь то, что мне подарено тобою.
Так день за днем - то слаб я, то силен,
То всем богат, а то всего лишен.
You are to me what food is for people
What a summer rain for a thirsty herd.
Because of you, discord in my soul
And I, like a miser, owner of a treasure,
I’m glad that I got it,
I’m afraid of a Likhodei thief,
I want to be alone with you
I want to show what I own;
Sometimes the heart of joy is full,
Sometimes I look into your eyes with supplication
I know only one happiness in life -
Only that which was given to me by you.
So day after day - sometimes I am weak, then strong
It’s rich in everyone, but it’s completely deprived.
У записи 3 лайков,
0 репостов,
109 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Aleksey Sudnitsyn

Понравилось следующим людям