Несколько дней в голове сама собой играла песня БГ "дело мастера Бо", хотя я её даже и не слушаю вообще. В припеве там упоминается некий мост Мирабо, под которым течет вода. От нечего делать решил узнать, что это за мост такой. Он и вправду есть в Париже, построен в конце XIX века. А ещё есть замечательное стихотворение Гийома Апполинера "мост Мирабо", на которое песня БГ оказывается прямой аллюзией. Для меня оно стало маленьким открытием. Вот оригинал и несколько переводов, из которых мне больше понравились два, авторства И.Кузнецовой и М.Яснова.
For several days in my head, the BG song “the matter of Master Bo” played itself, although I don’t even listen to it at all. In the chorus there is mentioned a certain Mirabeau bridge, under which water flows. From nothing to do, I decided to find out what kind of bridge it is. He really is in Paris, built at the end of the XIX century. And then there is Guillaume Appolinaire’s remarkable poem “Mirabeau Bridge”, to which the BG song turns out to be a direct allusion. For me, it was a small discovery. Here is the original and several translations, of which I liked more two, authorship I. Kuznetsova and M. Yasnov.
У записи 4 лайков,
0 репостов,
386 просмотров.
0 репостов,
386 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Дмитрий Филюков