Рождество Твое, Христе Боже наш, возсия мирови свет разума, в нем бо звездам служащии звездою учахуся. Тебе кланятися, Солнцу правды, и Тебе ведети с высоты Востока. Господи, слава Тебе!
Русский перевод:
Рождество Твое, Христе Боже наш, озарило мир светом знания, ибо через него звездам служащие звездою были научаемы Тебе поклоняться, Солнцу правды, и знать Тебя, с высоты Восходящее Светило. Господи, слава Тебе!
Русский перевод:
Рождество Твое, Христе Боже наш, озарило мир светом знания, ибо через него звездам служащие звездою были научаемы Тебе поклоняться, Солнцу правды, и знать Тебя, с высоты Восходящее Светило. Господи, слава Тебе!
Your Christmas, Christ our God, the ascension of the world is the light of reason, in it I study the stars serving as a star. You bow to the Sun of truth, and You are led from the heights of the East. Lord, glory to you!
Russian translation:
Your Christmas, Christ our God, illuminated the world with the light of knowledge, for through it the stars serving as a star were taught to worship You, the Sun of truth, and to know You, from the height of the Ascending Light. Lord, glory to you!
Russian translation:
Your Christmas, Christ our God, illuminated the world with the light of knowledge, for through it the stars serving as a star were taught to worship You, the Sun of truth, and to know You, from the height of the Ascending Light. Lord, glory to you!
У записи 7 лайков,
0 репостов,
122 просмотров.
0 репостов,
122 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Наталия Филимонова