Недавно после долгого перерыва вернулась к шведскому. Когда...

Недавно после долгого перерыва вернулась к шведскому. Когда наступает момент тишины, в голове иногда сами собой звучат известные своим своеобразием фразы из Duolingo, и особенно часто такая: "У тебя соль, у меня сахар" - "Du har saltet, jag har sockret".
Всё бы ничего, но сразу за ней следует "мы не встретимся никак".
***
Интересно, нельзя ли провернуть со своим мозгом этакое вечное сияние чистого разума: найти там все зоны, где хранится девяностная попса, и залить кипятком, как гнездо клопов?
Recently, after a long break, she returned to Swedish. When there comes a moment of silence, sometimes the phrases from Duolingo, known for their originality, sound in my head, and especially often this: “You have salt, I have sugar” - “Du har saltet, jag har sockret”.
All would be nothing, but immediately followed by "we will not meet in any way."
***
I wonder if it’s impossible to crank with your brain a sort of eternal radiance of pure reason: to find all the zones where the ninety pop music is stored there, and pour boiling water like a nest of bugs?
У записи 7 лайков,
0 репостов,
346 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Анастасия Агейская

Понравилось следующим людям