Вавилонская башня и пазагребень Учувствуем электричеством в строительстве...

Вавилонская башня и пазагребень

Учувствуем электричеством в строительстве крупного торгового комплекса. На технических совещаниях столь нехилого мероприятия регулярно собираются руководители и специалисты всех компаний, причастных к возведению этого муравейника консюмеризма: строители, водопроводчики, электрики и другие серьезные парни.

Любопытно тут вот что. В бурных обсуждениях, диалогах Платона, комедиях Грибоедова, шекспировских прениях, царящих во время этих совещаний, представитель каждой сферы начинает говорить на собственном языке – уникальном самобытном жаргоне (а профессиональный жаргон, как известно, является одной из самых ядреных категорий социальных диалектов), который другим участникам сцены зачастую непонятен совершенно. Выходит самое настоящее строительство Вавилонской башни.

Утром начальник производственно-технического отдела Квадро Электрик Дима отчаянно гуглит непонятные слова:

- Ну что же ты поделаешь, когда тебя спрашивают: «А у вас молниезащита через ПИРОГ как пойдет?». И спросить, что за пирог, не могу, чтобы в грязь лицом не ударить и, что ответить, не знаю. Вот еще куча слов: ЛОС, ПРИЯМОК, каждый день развлекаюсь. И дело в том, что они только на таком языке и разговаривают. Вот кто-нибудь знает, что такое ЛОС?!

Меня тема эта крайне увлекает, и мы вместе ломаем голову над значениями этих благоухающих цементом слов. Подключается сметчица Татьяна Алексеевна - женщина опытная, и ловко, как орешки, раскалывает перед нами определения.

Тут же появляется идея создать разговорник.

Я представляю себя в филологических экспедициях наподобие фольклорных, но только не у старушек в деревнях Карелии, а на стройках. В высоченных резиновых сапогах, по пояс в грязи, балансируя в каске на краю пропасти среди бетонных плит, я растапливаю сердца угрюмых гумилевских мужиков, которые, в конце концов, растроганные благой общественно-полезной миссией составления словаря строительного жаргона, со слезами на глазах раскрывают мне тайные определения своего изворотливого и странного диалекта.

- Точно так же и они нас не понимают, наши электрические термины для них - темный лес, - продолжает Дима, - апогей был, когда надо было перенести один кабель с места на место – в этом нет ничего сложного, он в изоляции, это кто угодно может сделать. Так вот, взрослые дядьки между собой так разговаривают: «Ой, Валек, я это не могу. Я электричества с детства боюсь», - говорит один. В пиджаках они, солидные мужчины. А другой отвечает: «Так, и я боюсь его – пёс его знает, что случиться может, когда его тронешь».

Мы как всегда ржём.

В завершение этого филологического утра Дима, уже уехавший на объект, прислал мне смску со словом ПАЗАГРЕБЕНЬ, о значении которого предложил догадаться, не заглядывая в Интернет.

Что тут поделаешь, приходится теперь жить этот день с интригой, в ожидании, когда разгадка потаенного и тёмного смысла музыкального и колючего пазагребня напрыгнет на меня откуда ни возьмись.
Tower of Babel and Groove

We will take part in the construction of a large shopping complex with electricity. At technical meetings of such a non-sickly event, the leaders and specialists of all companies involved in the construction of this ant hill of consumerism regularly gather: builders, plumbers, electricians and other serious guys.

Here's the curious thing. In heated discussions, the dialogues of Plato, the comedies of Griboedov, the Shakespearean debates that reign during these meetings, the representative of each sphere begins to speak their own language - unique distinctive jargon (and professional jargon, as you know, is one of the most vigorous categories of social dialects), which other participants in the scene are often completely incomprehensible. It turns out the real construction of the Tower of Babel.

In the morning, the head of the production and technical department of Quadro Electric Dima desperately googles strange words:

 - Well, what can you do when they ask you: “And you have lightning protection through PIE, how will it go?” And I can’t ask what kind of cake I am, so as not to hit my face in the dirt and I don’t know what to answer. Here are a bunch of words: VOC, RECIPIENT, I have fun every day. And the fact is that they only speak such a language. Does anyone know what VOCs are ?!

This topic is extremely fascinating to me, and together we puzzle over the meanings of these fragrant cement words. Estimator Tatyana Alekseevna is connected - an experienced woman, and cleverly, like nuts, splits definitions in front of us.

Then the idea of ​​creating a phrasebook appears.

I imagine myself in philological expeditions like folklore, but not only with old women in the villages of Karelia, but at construction sites. In tall rubber boots, waist-deep in mud, balancing in a helmet on the edge of an abyss among concrete slabs, I melt the hearts of sullen Humilean men who, after all, moved by the good socially useful mission of compiling a dictionary of building slang, with tears in their eyes reveal to me secret definitions of his quirky and strange dialect.

- In the same way, they don’t understand us, our electrical terms for them are a dark forest, Dima continues. can do anything. So, adult uncles talk to each other like this: “Oh, Valek, I can’t. I have been afraid of electricity since childhood, ”says one. In jackets they are handsome men. And the other replies: “So, and I'm afraid of him - the dog knows what can happen when you touch him.”
 
We laugh as always.

At the end of this philological morning, Dima, who had already left for the object, sent me a text message with the word PAZAGREBEN, the meaning of which he suggested to guess without looking at the Internet.

What can you do, now you have to live this day with intrigue, waiting for the clue to the hidden and dark meaning of the musical and prickly tongue-and-groove to jump on me from nowhere.
У записи 7 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Татьяна Батурина

Понравилось следующим людям