Сначала думал что это аллегория, про войну. Потом...

Сначала думал что это аллегория, про войну. Потом - что про Госдуру. Но видимо такое на самом деле случается):
'Дождь лил четыре года одиннадцать месяцев и два дня. Порой он словно бы затихал, и тогда все жители в ожидании скорого конца ненастья надевали праздничные одежды, и на лицах у них теплились робкие улыбки выздоравливающих; однако вскоре население города привыкло к тому, что после каждого такого просвета дождь возобновляется с новой силой. Гулкие раскаты грома раскалывали небо, с севера налетали ураганные ветры, они сносили крыши, валили стены, с корнем вырывали последние банановые деревья, оставшиеся на плантациях'
(с)
At first I thought that it was an allegory about the war. Then - what about the State Duma. But apparently this actually happens):
'It rained for four years, eleven months and two days. Sometimes he seemed to calm down, and then all the inhabitants, in anticipation of the imminent end of bad weather, put on festive clothes, and timid smiles of the convalescent glowed on their faces; however, soon the population of the city got used to the fact that after each such clearance the rain resumes with renewed vigor. Echoing thunders of thunder split the sky, hurricane winds flew from the north, they demolished roofs, knocked down walls, and uprooted the last banana trees left on the plantations'
(with)
У записи 1 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Виктор Миронов

Понравилось следующим людям