На Русь
Есть у слова «русь» и ещё одно значение, которое я не вычитал в книгах, а услышал из первых уст от живого человека. На севере, за лесами, за болотами, встречаются деревни, где старые люди говорят по-старинному. Почти так же, как тысячу лет назад. Тихо-смирно я жил в такой деревне и ловил старинные слова
Моя хозяйка Анна Ивановна как-то внесла в избу горшок с красным цветком. Говорит, а у самой голос подрагивает от радости:
— Цветочек-то погибал. Я его вынесла на русь — он и зацвёл!
— На русь? — ахнул я.
— На русь, — подтвердила хозяйка.
— На русь?!
— На русь
Я молчу, боюсь, что слово забудется, упорхнёт, — и нет его, откажется от него хозяйка. Или мне послышалось? Записать надо слово. Достал карандаш и бумагу. В третий раз спрашиваю:
— На русь?..
Хозяйка не ответила, губы поджала, обиделась. Сколько, мол, можно спрашивать? Для глухих две обедни не служат. Но увидела огорчение на моём лице, поняла, что я не насмехаюсь, а для дела мне нужно это слово. И ответила, как пропела, хозяйка:
— На русь, соколик, на русь. На самую, что ни на есть, русь
Осторожней осторожного спрашиваю:
— Анна Ивановна, не обидитесь на меня за назойливость? Спросить хочу.
— Не буду, — обещает она.
— Что такое — русь?
Не успела она и рта открыть, как хозяин Николай Васильевич, что молчком грелся на печи, возьми да и рявкни:
— Светлое место!
Хозяйка от его рявканья за сердце взялась.
— Ой, как ты меня напугал, Николай Васильевич! Ты ведь болеешь, и у тебя голоса нет... Оказывается, у тебя и голосок прорезался.
А мне объяснила честь по чести:
— Русью светлое место зовём. Где солнышко. Да всё светлое, почитай, так зовём. Русый парень. Русая девушка. Русая рожь — спелая. Убирать пора. Не слыхал, что ли, никогда?
__________
Слова Станислава Тимофеевича Романовского (1931--1996)
Есть у слова «русь» и ещё одно значение, которое я не вычитал в книгах, а услышал из первых уст от живого человека. На севере, за лесами, за болотами, встречаются деревни, где старые люди говорят по-старинному. Почти так же, как тысячу лет назад. Тихо-смирно я жил в такой деревне и ловил старинные слова
Моя хозяйка Анна Ивановна как-то внесла в избу горшок с красным цветком. Говорит, а у самой голос подрагивает от радости:
— Цветочек-то погибал. Я его вынесла на русь — он и зацвёл!
— На русь? — ахнул я.
— На русь, — подтвердила хозяйка.
— На русь?!
— На русь
Я молчу, боюсь, что слово забудется, упорхнёт, — и нет его, откажется от него хозяйка. Или мне послышалось? Записать надо слово. Достал карандаш и бумагу. В третий раз спрашиваю:
— На русь?..
Хозяйка не ответила, губы поджала, обиделась. Сколько, мол, можно спрашивать? Для глухих две обедни не служат. Но увидела огорчение на моём лице, поняла, что я не насмехаюсь, а для дела мне нужно это слово. И ответила, как пропела, хозяйка:
— На русь, соколик, на русь. На самую, что ни на есть, русь
Осторожней осторожного спрашиваю:
— Анна Ивановна, не обидитесь на меня за назойливость? Спросить хочу.
— Не буду, — обещает она.
— Что такое — русь?
Не успела она и рта открыть, как хозяин Николай Васильевич, что молчком грелся на печи, возьми да и рявкни:
— Светлое место!
Хозяйка от его рявканья за сердце взялась.
— Ой, как ты меня напугал, Николай Васильевич! Ты ведь болеешь, и у тебя голоса нет... Оказывается, у тебя и голосок прорезался.
А мне объяснила честь по чести:
— Русью светлое место зовём. Где солнышко. Да всё светлое, почитай, так зовём. Русый парень. Русая девушка. Русая рожь — спелая. Убирать пора. Не слыхал, что ли, никогда?
__________
Слова Станислава Тимофеевича Романовского (1931--1996)
To Russia
The word “Rus” also has one more meaning, which I did not read in books, but heard firsthand from a living person. In the north, beyond the forests, behind the swamps, there are villages where old people speak the old way. Almost the same as a thousand years ago. Quietly, I lived in such a village and caught old words
My mistress Anna Ivanovna somehow brought a pot of red flower into the hut. He says, but at the very voice trembles with joy:
- The flower was dying. I brought it to Russia - it bloomed!
- To Russia? I gasped.
“To Russia,” the hostess confirmed.
- To Russia ?!
- To Russia
I am silent, afraid that the word will be forgotten, disappear, - and there is none, the mistress will refuse it. Or did I hear? Write down the word. He took out a pencil and paper. For the third time I ask:
- To Russia? ..
The hostess did not answer, her lips pursed, she was offended. How much, they say, can I ask? For the deaf, two masses do not serve. But I saw grief on my face, I realized that I was not laughing, but for the matter I need this word. And she answered, as the hostess sang:
- To Russia, a falcon, to Russia. On the most, neither is Russia
Be careful, I ask:
- Anna Ivanovna, do not be offended by me for importunity? I want to ask.
“I will not,” she promises.
- What is Russia?
She did not even have time to open her mouth, as the master Nikolai Vasilyevich, who was silently warming herself on the stove, take and bark:
- Bright place!
The mistress took his heart from his barking.
- Oh, how you scared me, Nikolai Vasilievich! You're sick, and you don’t have a voice ... It turns out that you and the voice erupted.
And she explained to me the honor:
- Russia we call a bright place. Where is the sun. Yes, everything is bright, read it, so we call it. Light brown guy. Fair-haired girl. Light brown rye is ripe. It's time to clean up. Have you ever heard?
__________
Words by Stanislav Timofeevich Romanovsky (1931-1996)
The word “Rus” also has one more meaning, which I did not read in books, but heard firsthand from a living person. In the north, beyond the forests, behind the swamps, there are villages where old people speak the old way. Almost the same as a thousand years ago. Quietly, I lived in such a village and caught old words
My mistress Anna Ivanovna somehow brought a pot of red flower into the hut. He says, but at the very voice trembles with joy:
- The flower was dying. I brought it to Russia - it bloomed!
- To Russia? I gasped.
“To Russia,” the hostess confirmed.
- To Russia ?!
- To Russia
I am silent, afraid that the word will be forgotten, disappear, - and there is none, the mistress will refuse it. Or did I hear? Write down the word. He took out a pencil and paper. For the third time I ask:
- To Russia? ..
The hostess did not answer, her lips pursed, she was offended. How much, they say, can I ask? For the deaf, two masses do not serve. But I saw grief on my face, I realized that I was not laughing, but for the matter I need this word. And she answered, as the hostess sang:
- To Russia, a falcon, to Russia. On the most, neither is Russia
Be careful, I ask:
- Anna Ivanovna, do not be offended by me for importunity? I want to ask.
“I will not,” she promises.
- What is Russia?
She did not even have time to open her mouth, as the master Nikolai Vasilyevich, who was silently warming herself on the stove, take and bark:
- Bright place!
The mistress took his heart from his barking.
- Oh, how you scared me, Nikolai Vasilievich! You're sick, and you don’t have a voice ... It turns out that you and the voice erupted.
And she explained to me the honor:
- Russia we call a bright place. Where is the sun. Yes, everything is bright, read it, so we call it. Light brown guy. Fair-haired girl. Light brown rye is ripe. It's time to clean up. Have you ever heard?
__________
Words by Stanislav Timofeevich Romanovsky (1931-1996)
У записи 7 лайков,
1 репостов.
1 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Мария Габова