Первоначально глагол "вынуть" писался как "вынять" (как, например, отнять, занять), но затем в безударной позиции "ня" было понято как суффикс и заменено на "ну", по аналогии со словами типа кинуть, дернуть. Так в русском языке возникло слово, в котором как бы нет корня: после приставки вы- сразу идет суффикс -ну-.
Initially, the verb “take out” was written as “take out” (such as take, take), but then in the unstressed position “nya” was understood as a suffix and replaced with “well”, by analogy with words like throw, pull. So in the Russian language there was a word in which there seemed to be no root: after the prefix, you immediately followed the suffix -nu-.
У записи 2 лайков,
0 репостов.
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Мария Тюрина