Почему в России дублируют взрослые фильмы, а не...

Почему в России дублируют взрослые фильмы, а не пускают оригинальную дорожку с субтитрами?
Ведь мы же самая читающая нация , то есть со скоростью восприятия не было бы проблем.
Это удешевило бы стоимость фильма.
Людям стало бы проще понимать английскую речь на слух.
Почему?
Why are adult films duplicated in Russia, and not allowed to release the original track with subtitles?
After all, we are the most reading nation, that is, with the speed of perception there would be no problems.
This would reduce the cost of the film.
It would be easier for people to understand English by ear.
Why?
У записи 6 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Мария Тюрина

Понравилось следующим людям