Уже и не вспомнить,когда мы начали прикрывать истинные чувства сарказмом и цинизмом.
«-Наивность, сказал я, Робби. Только завистники называют ее глупостью. Не обижайся на них. Это не недостаток, а, напротив достоинство.
Ленц попытался что-то сказать, но Фердинанд уже продолжал снова:
— Ты ведь знаешь, что я имею в виду: простую душу, еще не изъеденную скепсисом и сверхинтеллигентностью.»
Отрывок из книги: Эрих Ремарк, Мария. «Три товарища.»
«-Наивность, сказал я, Робби. Только завистники называют ее глупостью. Не обижайся на них. Это не недостаток, а, напротив достоинство.
Ленц попытался что-то сказать, но Фердинанд уже продолжал снова:
— Ты ведь знаешь, что я имею в виду: простую душу, еще не изъеденную скепсисом и сверхинтеллигентностью.»
Отрывок из книги: Эрих Ремарк, Мария. «Три товарища.»
We can’t even remember when we began to cover up our true feelings with sarcasm and cynicism.
“Naivety, I said, Robbie. Only envious people call her stupidity. Do not be offended by them. This is not a flaw, but rather a virtue.
Lenz tried to say something, but Ferdinand was already continuing again:
“You know what I mean: a simple soul, not yet corroded by skepticism and superintelligence.”
Excerpt from the book: Erich Remarque, Maria. “Three comrades.”
“Naivety, I said, Robbie. Only envious people call her stupidity. Do not be offended by them. This is not a flaw, but rather a virtue.
Lenz tried to say something, but Ferdinand was already continuing again:
“You know what I mean: a simple soul, not yet corroded by skepticism and superintelligence.”
Excerpt from the book: Erich Remarque, Maria. “Three comrades.”
У записи 4 лайков,
0 репостов.
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Алла Ваулина