По-разному мой. ==================== Смотрел я на сообщения одной...

По-разному мой.
====================
Смотрел я на сообщения одной девушки в ВК и не мог понять, что же меня в них смущает. Сообщения были по сути такие:

1. Мой мужчина подарил мне самые прекрасные розы на свете! У меня лучший мужчина!
2. Гуляли с моим мужчиной в парке. Это было чудесно!
3. Мой мужчина подарил мне прекрасные серёжки! Я в восторге.

Это не цитаты, но суть (а не факты) сохранена.

Понятно, что сильно раздражает словосочетание “мой мужчина”. Но что именно в этом словосочетании? Говорят ведь при встрече: “Здравствуйте. Знакомьтесь: моя жена Наталья”. И вроде ничего не раздражает.

По идее это словосочетание должно определять статус отношений. И не должно носить негативный оттенок. Но ведь носит.

Есть такой стереотипный кадр - девушка лет 19, жующая жвачку с огромными тёмными очками на носу, длинными светлыми волосами и красным лаком на ногтях очень специфическим голосом произносит: “мой МЧ”…

В общем, меня не устраивает коннотация слова «мой».
«Мой» - это притяжательное местоимение. Оно обозначает принадлежность чего-то чему-то или кому-то. И похоже именно в этом значении оно и используется в приведенных выше примерах. «Мой мужчина» - то есть принадлежащий мне. Никому другому он не подарит цветы и серёжки, ни с кем не пойдёт гулять. Он «Мой».

Однако человек не может быть чей-то. Свободу дарить цветы или ходить в театры или кино нельзя ограничить статусами и взаимоотношениями. Какие бы ни были отношения, конечное решение - идти или не идти, дарить или не дарить - принимает каждый сам. Все попытки ограничить другого в одностороннем порядке – это истерика или попытки подмять под себя.

В примере «Знакомьтесь – это моя жена Наталья», нет притяжательности и собственничества. Это лишь общепринятое обозначение статуса. В идеале в этой фразе должно быть много уважения, а не присваивания.

Надо сказать, что таким присваиванием грешат совсем не только женщины, но и мужчины тоже. Только в гораздо более грубой и запретительной форме. И это даже более привычно в нашей культуре, поэтому смотрится как бы органичнее. Хотя по сути столь же неприятно.

И в завершении бонус: посмотрите на картинку со львами. Лев не принадлежит львице. Не "она с ним делает, что хочет". Он позволяет ей делать то, что она хочет. И она знает, что он ей Позволяет. А слово «Мой» здесь – это игра. Что называется - почувствуйте разницу.

PS: меня ещё подбешивает "Мой мужчина самый лучший". Но тут я ещё не доразобрался.
PS1: Добавка, навеянная [[id69344|Александрой Бауэр]: фраза "моя жена" не раздражает, потому что подразумевает "женщина на которой я женат", а не "женщина, которая по закону принадлежит мне".
Differently mine.
======================
I looked at the messages of one girl in VK and could not understand what confuses me in them. The messages were essentially this:

1. My man gave me the most beautiful roses in the world! I have the best man!
2. We walked with my man in the park. It was wonderful!
3. My man gave me beautiful earrings! I am delighted.

These are not quotes, but the essence (and not the facts) is preserved.

It is clear that the phrase “my man” is very annoying. But what exactly in this phrase? They say after a meeting: “Hello. Meet my wife Natalya. ” And it seems nothing annoying.

In theory, this phrase should determine the status of the relationship. And it should not have a negative connotation. But wears it.

There is such a stereotypical shot - a girl of about 19, chewing gum with huge dark glasses on her nose, long blond hair and red varnish on her nails, says in a very specific voice: “my MCH” ...

In general, the connotation of the word "mine" does not suit me.
“Mine” is a possessive pronoun. It means belonging to something or to someone. And it seems exactly in this meaning that it is used in the above examples. "My man" - that is, belonging to me. He will not give flowers and earrings to anyone else; he will not go out with anyone. He is mine".

However, a person cannot be someone else. The freedom to give flowers or go to theaters or cinema cannot be limited by statuses and relationships. Whatever the relationship, the final decision - to go or not to go, to give or not to give - is made by everyone. All attempts to limit the other unilaterally are hysteria or attempts to bend under oneself.

In the example "Meet - this is my wife Natalya", there is no possessiveness and possessiveness. This is just a common designation of status. Ideally, this phrase should have a lot of respect, not assignment.

It must be said that not only women, but men, also sin by such an appropriation. Only in a much more rude and prohibitive form. And this is even more familiar in our culture, therefore it looks as if more organic. Although essentially just as unpleasant.

And at the end of the bonus: look at the picture with the lions. The lion does not belong to the lioness. Not "she does what he wants with him." He lets her do what she wants. And she knows that he lets her. And the word “My” here is a game. What is called - feel the difference.

PS: "My man is the best." But here I have not yet finalized.
PS1: Supplement inspired by [[id69344 | Alexandra Bauer]: the phrase "my wife" is not annoying because it means "the woman I am married to" and not "the woman who legally belongs to me."
У записи 11 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Лев Бреслав

Понравилось следующим людям