«Не кричи нежных слов» Красивых любят чаще и...

«Не кричи нежных слов»

Красивых любят чаще и прилежней,
Веселых любят меньше, но быстрей,
И молчаливых любят, только реже,
Зато уж если любят, то сильней.

Не кричи нежных слов, не кричи,
До поры подержи их в неволе, —
Пусть кричат пароходы в ночи,
Ну а ты промолчи, промолчи, -
Поспешишь — и ищи ветра в поле.

Она читает грустные романы, —
Ну пусть сравнит, и ты доверься ей, —
Ведь появились черные тюльпаны —
Чтобы казались белые белей.

Не кричи нежных слов, не кричи,
До поры подержи их в неволе, —
Пусть поэты кричат и грачи,
Ну а ты промолчи, промолчи, —
Поспешишь — и ищи ветра в поле.

Слова бегут, им тесно — ну и что же! —
Ты никогда не бойся опоздать.
Их много — слов, но все же, если можешь —
Скажи, когда не можешь не сказать.

Но не кричи этих слов, не кричи,
До поры подержи их в неволе, —
Пусть кричат пароходы в ночи...
Замолчи, промолчи, промолчи, -
Поспешишь — и ищи ветра в поле.
Владимир Высоцкий, 1968 г.

Источник: http://www.adme.ru/tvorchestvo-pisateli/ne-krichi-nezhnyh-slov-899010/ © AdMe.ru
"Do not shout tender words"

Loved ones are more often and diligent,
They like less cheerful people, but faster,
And they love the silent, only less often,
But if they love, then stronger.

Do not scream tender words, do not scream
Hold them captive for the time being, -
Let the ships shout in the night
Well, you keep silent, keep silent, -
Hurry - and look for the wind in the field.

She reads sad novels, -
Well, let him compare, and you trust her, -
After all, black tulips appeared -
To make white whites seem.

Do not scream tender words, do not scream
Hold them captive for the time being, -
Let the poets scream and rook
Well, you keep silent, keep silent, -
Hurry - and look for the wind in the field.

Words run, they are cramped - so what! -
You are never afraid to be late.
There are a lot of them - words, but still, if you can -
Tell me when you can't help but say.

But don't scream these words, don't scream
Hold them captive for the time being, -
Let the ships shout in the night ...
Shut up, shut up, shut up, -
Hurry - and look for the wind in the field.
Vladimir Vysotsky, 1968

Source: http://www.adme.ru/tvorchestvo-pisateli/ne-krichi-nezhnyh-slov-899010/ © AdMe.ru
У записи 2 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Роман Хазин

Понравилось следующим людям