Признавайтесь, кто знал это выражение? Не перестаю радоваться...

Признавайтесь, кто знал это выражение? Не перестаю радоваться богатству английского языка:)
???? Не то, чтобы мне было актуально, но даже я знаю, что в России пиво с утра считается своеобразным лекарством от похмелья. Так вот hair of the dog и есть это «лекарство».
???? Причём здесь собака? Всё по принципу «клин клином вышибает»: чтобы вылечиться от чего-то, нужно употребить это в микродозе. Так вот, чтобы вылечиться от бешенства, нужно волос бешеной собаки приложить к укусу.
???? Конечно, мы все знаем, что бешенство не лечится. ????
Никогда не догадаетесь, в каком контексте я это вычитала! ????
Admit, who knew this expression? I do not cease to enjoy the richness of the English language :)
???? Not that it was relevant to me, but even I know that in Russia beer in the morning is considered a kind of hangover medicine. So hair of the dog is this "cure."
???? And here is the dog? Everything is based on the principle of “wedge by wedge”: to recover from something, you need to use it in a microdose. So, to recover from rabies, you need to attach the hair of a rabid dog to a bite.
???? Of course, we all know that rabies is not treated. ????
Never guess in what context I read it! ????
У записи 5 лайков,
0 репостов,
259 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Анна Лупандина

Понравилось следующим людям