Внимание! Это пародия. Такого письма не было. Но...

Внимание! Это пародия. Такого письма не было. Но написано красиво. Источник пародии в комментариях. Спасибо [id1195088|Стас Малышев]

КАРАНТИННОЕ ПИСЬМО Ф. СКОТТА ФИЦДЖЕРАЛЬДА, который оказался в изоляции на юге Франции в 1920 году из-за вспышки испанки:

Дорогая Розмари!
День выдался текучим и безотрадным, словно подвешенным к небу в сетке. Спасибо тебе, что написала. Я вижу, как перед окнами карусель опавших листьев кружит вокруг мусорной урны. Это похоже на джаз по звуку. Пустые улицы. Как будто почти все горожане скрылись в своих квартирах, и небеспричинно. Сейчас кажется модным избегать общественных мест. Даже баров, о чём я сказал Хемингуэю, за что он толкнул меня в живот. В ответ я спросил его, мыл ли он руки. Он их не мыл. И даже не думал отпираться. Он считает, что это обычный грипп. Интересно, кто ему такое сказал.
Администрация предупредила всех, что надо на месяц запастись необходимым. Мы с Зельдой купили красного вина, виски, рома, вермута, абсента, белого вина, хереса, джина и, упаси господи, бренди, если понадобится. Прошу, молись за нас.
Attention! This is a parody. There was no such letter. But it is written beautifully. The source of the parody in the comments. Thanks [id1195088 | Stas Malyshev]

QUARANTINE LETTER OF F. SCOTT FITZGERALD, who was isolated in the south of France in 1920 due to the outbreak of the Spanish woman:

Dear Rosemary!
The day was flowing and joyless, as if suspended from the sky in a net. Thank you for writing. I see a carousel of fallen leaves circling around the garbage bin in front of the windows. It sounds like jazz in sound. Empty streets. As if almost all the townspeople hid in their apartments, and for no reason. Now it seems fashionable to avoid public places. Even the bars, which I told Hemingway about, for which he pushed me in the stomach. In response, I asked him if he washed his hands. He did not wash them. And I didn’t even think about unlocking it. He believes that this is a common flu. I wonder who told him that.
The administration warned everyone that it was necessary to stock up on supplies for a month. Zelda and I bought red wine, whiskey, rum, vermouth, absinthe, white wine, sherry, gin and, God forbid, brandy, if necessary. Please pray for us.
У записи 21 лайков,
1 репостов,
590 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Митя Добросердов

Понравилось следующим людям