Кажется, у меня первый раз в жизни ангина....

Кажется, у меня первый раз в жизни ангина. Лежу с ноутом, читаю.
Сейчас попался на глаза оригинальный текст Oxen of the Sun. Это, если помните, та особенно миметизмированная глава, в которой Джойс онтогенез сопоставляет процессу зарождения и развития литературного языка, а филогенез – развитию самих стилей, для чего им был создан (как было указано в комментариях) ряд стилистических моделей, пародирующих англоязычных писателей разных времен. И наш адов перевод, основанный частично на древнерусском, требовал от меня определенных усилий, чтобы не отвлекаться на собственный поток сознания. Так вот, оригинальный текст сам по себе (опускаю узнаваемость пародий на англоязычных авторов, поскольку, как вы понимаете, узнавать пародии на писателей, которых не знаешь, довольно тяжело=)) воспринимается почему-то лучше. Ну или это температура.
Я вообще под температуру люблю читать.
#температурные_чтения
It seems that I have my first sore throat. I lie with the laptop, I read.
Now caught the eye of the original text of Oxen of the Sun. This, if you remember, is a particularly mimetized chapter in which Joyce ontogenesis compares the process of origin and development of the literary language, and phylogenesis to the development of the styles themselves, for which they created (as was indicated in the comments) a number of stylistic models that parody English-speaking writers of different times . And our hell translation, based partly on Old Russian, demanded from me a certain effort in order not to be distracted by my own stream of consciousness. So, the original text by itself (I omit the recognition of parodies of English-language authors, because, as you understand, it’s rather hard to recognize parodies of writers you don’t know, =)) for some reason. Well, or is it the temperature.
I generally like to read under the temperature.
# temperature_readings
У записи 1 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Мария Рейнгольд

Понравилось следующим людям