Прощаясь со знакомым, упоминаю, что провожу вечер за...

Прощаясь со знакомым, упоминаю, что провожу вечер за вышиванием. А разговариваем на английском, я расслабилась и словарём пользоваться капельку ленюсь. Получаю ответ: "Oh, have fun". Мимоходом удивляюсь: какое отношение вышивка имеет к "have fun"?.. Стала разбираться.

Оказывается, французское "broder" (вышивать) докатилось в моей голове до не существующего ни в каком языке "broadering". Словарь знает только английское "broadening". Поэтому в лучшем случае я коротаю вечер, что-то расширяя (сознание, наверное), а в худшем у меня дилатация ("...клинически проявляется одышкой при физической нагрузке, отеками, в основном на ногах, сердцебиением и различными нарушениями сердечного ритма...").

Так что, да, have fun, детка. Вот я человека на ночь глядя напугала!
Saying goodbye to a friend, I mention that I spend the evening embroidering. And we speak English, I relaxed and I’m lazy to use the dictionary. I get the answer: "Oh, have fun." Surprisingly, I wonder: what does embroidery have to do with "have fun"? .. I began to understand it.

It turns out that the French "broder" (embroider) has come to my head to the language "broadering" that does not exist in any language. The dictionary knows only English "broadening". Therefore, at best, I spend the evening broadening something (consciousness, probably), and at worst I have a dilation ("... it is clinically manifested by shortness of breath on exertion, edema, mainly on the legs, palpitations and various heart rhythm disturbances. .. ").

So, yes, have fun, baby. So I scared a person for the night!
У записи 4 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Дарья Тарасова

Понравилось следующим людям