Ночные места
Темнейшее из ночных
Мест: мост. — Устами в уста!
Неужели ж нам свой крест
Тащить в дурные места,
Туда: в веселящий газ
Глаз, газа... В платный Содом?
На койку, где всé до нас!
На койку, где нé вдвоем
Никто... Никнет ночник.
Авось — совесть уснет!
(Вернейшее из ночных
Мест — смерть!) Платных теснот
Ночных — блаже вода!
Вода — глаже простынь!
Любить — блажь и беда!
Туда — в хладную синь!
Когда б в веры века
Нам встать! Руки смежив!
(Река — телу легка,
И спать — лучше, чем жить!)
Любовь: зноб до кости!
Любовь: зной до белá!
Вода — любит концы.
Река — любит тела.
4 октября 1923
Темнейшее из ночных
Мест: мост. — Устами в уста!
Неужели ж нам свой крест
Тащить в дурные места,
Туда: в веселящий газ
Глаз, газа... В платный Содом?
На койку, где всé до нас!
На койку, где нé вдвоем
Никто... Никнет ночник.
Авось — совесть уснет!
(Вернейшее из ночных
Мест — смерть!) Платных теснот
Ночных — блаже вода!
Вода — глаже простынь!
Любить — блажь и беда!
Туда — в хладную синь!
Когда б в веры века
Нам встать! Руки смежив!
(Река — телу легка,
И спать — лучше, чем жить!)
Любовь: зноб до кости!
Любовь: зной до белá!
Вода — любит концы.
Река — любит тела.
4 октября 1923
Night places
The darkest of the night
Places: bridge. - Word of mouth!
Really to us your cross
Dragging to bad places
There: into the laughing gas
Eye, gas ... In paid Sodom?
To the bed, where everything is up to us!
To the bunk where the two of us
No one ... No night light.
Perhaps - conscience will fall asleep!
(The most faithful of the night
Places - death!) Paid cramped
Night - better water!
Water - ironed sheet!
To love is a whim and trouble!
There - in cold blue!
When used in the faith of the century
We get up! Hands adjacent!
(The river is light to the body,
And sleep is better than living!)
Love: knowing to the bone!
Love: heat to white!
Water - loves the ends.
River - loves the body.
October 4, 1923
The darkest of the night
Places: bridge. - Word of mouth!
Really to us your cross
Dragging to bad places
There: into the laughing gas
Eye, gas ... In paid Sodom?
To the bed, where everything is up to us!
To the bunk where the two of us
No one ... No night light.
Perhaps - conscience will fall asleep!
(The most faithful of the night
Places - death!) Paid cramped
Night - better water!
Water - ironed sheet!
To love is a whim and trouble!
There - in cold blue!
When used in the faith of the century
We get up! Hands adjacent!
(The river is light to the body,
And sleep is better than living!)
Love: knowing to the bone!
Love: heat to white!
Water - loves the ends.
River - loves the body.
October 4, 1923
У записи 1 лайков,
0 репостов.
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Снежана Колесник