Волк Было дружбой, стало службой. Бог с тобою,...

Волк
Было дружбой, стало службой.
Бог с тобою, брат мой волк!
Подыхает наша дружба:
Я тебе не дар, а долг!
Заедай верстою вёрсту,
Отсылай версту к версте!
Перегладила по шерстке, -
Стосковался по тоске!
Не взвожу тебя в злодеи, -
Не твоя вина - мой грех:
Ненасытностью своею
Перекармливаю всех!
Чем на вас с кремнем-огнивом
В лес ходить - как Бог судил, -
К одному бабьё ревниво:
Чтобы лап не остудил.
Удержать - перстом не двину:
Перст - не шест, а лес велик.
Уноси свои седины,
Бог с тобою, брат мой клык!
Прощевай, седая шкура!
И во сне не вспомяну!
Новая найдется дура -
Верить в волчью седину.
Октябрь 1920

***

Целовалась с нищим, с вором, с горбачом Целовалась с нищим, с вором, с горбачом,
Со всей каторгой гуляла - нипочем!
Алых губ своих отказом не тружу,
Прокаженный подойди - не откажу!

Пока молода -
Всё как с гуся вода!
Никогда никому:
Нет!
Всегда - да!

Что за дело мне, что рваный ты, босой:
Без разбору я кошу, как смерть косой!
Говорят мне, что цыган-ты-конокрад,
Про тебя еще другое говорят...
А мне чту за беда -
Что с копытом нога!
Никогда никому:
Нет!
Всегда - да!
Блещут, плещут, хлещут раны - кумачом,
Целоваться я не стану - с палачом!
Москва, ноябрь 1920

***

<Н.Н.В.> "Не позволяй страстям своим
переступать порог воли твоей.
- Но Аллах мудрее..."
(Тысяча и одна ночь)
[]1
Большими тихими дорогами,
Большими тихими шагами...
Душа, как камень, в воду брошенный -
Все расширяющимися кругами...
Та глубока - вода, и та темна - вода...
Душа на все века - схоронена в груди.
И так достать ее оттуда надо мне,
И так сказать я ей хочу: в мою иди!
27 апреля 1920
[]2
Целому морю - нужно все небо,
Целому сердцу - нужен весь Бог.
27 апреля 1920
[]3
"то - вопреки всему - Англия..."
Пахнyло Англией - и морем -
И доблестью. - Суров и статен.
- Так, связываясь с новым горем,
Смеюсь, как юнга на канате
Смеется в час великой бури,
Наедине с господним гневом,
В блаженной, обезьяньей дури
Пляша над пенящимся зевом.
Упорны эти руки, - прочен
Канат, - привык к морской метели!
И сердце доблестно, - а впрочем,
Не всем же умирать в постели!
И вот, весь холод тьмы беззвездной
Вдохнув - на самой мачте - с краю -
Над разверзающейся бездной
- Смеясь! - ресницы опускаю...
27 апреля 1920
[]4
Времени у нас часок.
Дальше - вечность друг без друга!
А в песочнице - песок -
Утечет!
Что меня к тебе влечет -
Вовсе не твоя заслуга!
Просто страх, что роза щек -
Отцветет.
Ты на солнечных часах
Монастырских - вызнал время?
На небесных на весах -
Взвесил - час?
Для созвездий и для нас -
Тот же час - один - над всеми.
Не хочу, чтобы зачах -
Этот час!
Только маленький часок
Я у Вечности украла.
Только час - на .........
Всю любовь.
Мой весь грех, моя - вся кара.
И обоих нас - укроет -
Песок.
[]5
"я в темноте ничего не чувствую:
что рука - что доска..."
Да, друг невиданный, неслыханный
С тобой. - Фонарик потуши!
Я знаю все ходы и выходы
В тюремной крепости души.
Вся стража - розами увенчана:
Слепая, шалая толпа!
- Всех ослепила - ибо женщина,
Все вижу - ибо я слепа.
Закрой глаза и не оспаривай
Руки в руке. - Упал засов. -
Нет - то не туча и не зарево!
То конь мой, ждущий седоков!
Мужайся: я твой щит и мужество!
Я - страсть твоя, как в оны дни!
А если голова закружится,
На небо звездное взгляни!
[]6
- "А впрочем, Вы ведь никогда
не ходите мимо моего дому..."
Мой путь не лежит мимо дому - твоего.
Мой путь не лежит мимо дому - ничьего.
А все же с пути сбиваюсь,
(Особо весной!)
А все же по людям маюсь,
Как пес под луной.
Желанная всюду гостья!
Всем спать не даю!
Я с дедом играю в кости,
А с внуком - пою.
Ко мне не ревнуют жены:
Я - голос и взгляд.
И мне не один влюбленный
Не вывел палат.
Смешно от щедрот незваных
Мне ваших, купцы!
Сама воздвигаю зб ночь -
Мосты и дворцы.
(А что говорю, не слушай!
Все мелет - бабье!)
Сама поутру разрушу
Творенье свое.
Хоромы - как сноп соломы - ничего!
Мой путь не лежит мимо дому - твоего.
27 апреля 1920
[]7
Глаза участливой соседки
И ровные шаги старушьи.
В руках, свисающих как ветки -
Божественное равнодушье.
А юноша греметь с трибуны
Устал. - Все молнии иссякли.-
Лишь изредка на лоб мой юный
Слова - тяжелые, как капли.
Луна как рубище льняное
Вдоль членов, кажущихся дымом.
- Как хорошо мне под луною -
С нелюбящим и нелюбимым.
29 апреля 1920
[]8
"День - для работы, вечер - для беседы,
а ночью нужно спать".
Нет, легче жизнь отдать, чем час
Сего блаженного тумана!
Ты мне велишь - единственный приказ! -
И засыпать и просыпаться - рано.
Пожалуй, что и снов нельзя
Мне видеть, как глаза закрою.
Не проще ли тогда - глаза
Закрыть мне собственной рукою?
Но я боюсь, что все ж не будут спать
Глаза в гробу - мертвецким сном законным.
Оставь меня. И отпусти опять:
Совенка - в ночь, бессонную - к бессонным.
14 мая 1920
[]9
В мешок и в воду - подвиг доблестный!
Любить немножко - грех большой.
Ты, ласковый с малейшим волосом,
Неласковый с моей душой.
Червонным куполом прельщаются
И вороны, и голубки.
Кудрям - все прихоти прощаются,
Как гиацинту-завитки.
Грех над церковкой златоглавою
Кружить - и не молиться в ней.
Под этой шапкою кудрявою
Не хочешь ты души моей!
Вникая в прядки золотистые,
Не слышишь жалобы смешной:
О, если б ты - вот так же истово
Клонился над моей душой!
14 мая 1920
[]10
На бренность бедную мою
Взираешь, слов не расточая.
Ты - каменный, а я пою,
Ты - памятник, а я летаю.
Я знаю, что нежнейший май
Пред оком Вечности - ничтожен.
Но птица я - и не пеняй,
Что легкий мне закон положен.
16 мая 1920
[]11
Когда отталкивают в грудь,
Ты на ноги надейся - встанут!
Стучись опять к кому-нибудь,
Чтоб снова вечер был обманут.
........... с канатной вышины
Швыряй им жемчуга и розы.
....., друзьям твоим нужны -
Стихи, а не простые слезы.
16 мая 1920
[]12
Сказавший всем страстям: прости -
Прости и ты.
Обиды наглоталась всласть.
Как хлещущий библейский стих,
Читаю я в глазах твоих:
"Дурная страсть!"
В руках, тебе несущих есть,
Читаешь - лесть.
И смех мой - ревность всех сердец! -
Как прокаженных бубенец -
Гремит тебе.
И по тому, как в руки вдруг
Кирку берешь - чтоб рук
Не взять (не те же ли цветы?),
Так ясно мне - до тьмы в очах! -
Что не было в твоих стадах
Черней - овцы.
Есть остров - благостью Отца, -
Где мне не надо бубенца,
Где черный пух -
Вдоль каждой изгороди. - Да. -
Есть в мире - черные стада.
Другой пастух.
17 мая 1920
[]13
Да, вздохов обо мне - край непочатый!
А может быть - мне легче быть проклятой!
А может быть - цыганские заплаты -
Смиренные - мои
Не меньше, чем несмешанное злато,
Чем белизной пылающие латы
Пред ликом судии.
Долг плясуна - не дрогнуть вдоль каната,
Долг плясуна - забыть, что знал когда-то -
Иное вещество,
Чем воздух - под ногой своей крылатой!
Оставь его. Он - как и ты - глашатай
Господа своего.
17 мая 1920
[]14
Суда поспешно не чини:
Непрочен суд земной!
И голубиной - не черни
Галчонка - белизной.
А впрочем - что ж, коли не лень!
Но всех перелюбя,
Быть может, я в тот черный день
Очнусь - белей тебя!
17 мая 1920
[]15
"Я не хочу - не могу - и не умею Вас обидеть..."
Так из дому, гонимая тоской,
- Тобой! - всей женской памятью, всей жаждой,
Всей страстью - позабыть! - Как вал морской,
Ношусь вдоль всех штыков, мешков и граждан.
О вспененный высокий вал морской
Вдоль каменной советской Поварской!
Над дремлющей борзой склонюсь - и вдруг -
Твои глаза! - Все руки по иконам -
Твои! - О, если бы ты был без глаз, без рук,
Чтоб мне не помнить их, не помнить их, не
помнить!
И, приступом, как резвая волна,
Беру головоломные дома.
Всех перецеловала чередом.
Вишу в окне. - Москва в кругу просторном.
Ведь любит вся Москва меня! - А вот твой
дом...
Смеюсь, смеюсь, смеюсь с зажатым горлом.
И пятилетний, прожевав пшено:
- "Без Вас нам скучно, а с тобой смешно"...
Так, оплетенная венком детей,
Сквозь сон - слова: "Боюсь, под корень рубит -
Поляк... Ну что? - Ну как? - Нет новостей?"
- "Нет, - впрочем, есть: что он меня не любит!"
И, репликою мужа изумив,
Иду к жене - внимать, как друг ревнив.
Стихи - цветы - (И кто их не дает
Мне за стихи?) В руках - целая вьюга!
Тень на домах ползет. - Вперед! Вперед!
Чтоб по людскому цирковому кругу
Дурную память загонять в конец, -
Чтоб только не очнуться, наконец!
Так от тебя, как от самой Чумы,
Вдоль всей Москвы - ....... длинноногой
Кружить, кружить, кружить до самой тьмы -
Чтоб, наконец, у своего порога

Остановиться, дух переводя...
- И в дом войти, чтоб вновь найти - тебя!
17 - 19 мая 1920
[]16
Восхищенной и восхищённой,
Сны видящей средь бела дня,
Все спящей видели меня,
Никто меня не видел сонной.
И оттого, что целый день
Сны проплывают пред глазами,
Уж ночью мне ложиться - лень.
И вот, тоскующая тень,
Стою над спящими друзьями.
17 - 19 мая 1920
[]17
Пригвождена к позорному столбу
Славянской совести старинной,
С змеею в сердце и с клеймом на лбу,
Я утверждаю, что - невинна.
Я утверждаю, что во мне покой
Причастницы перед причастьем.
Что не моя вина, что я с рукой
По площадям стою - за счастьем.
Пересмотрите все мое добро,
Скажите - или я ослепла?
Где золото мое? Где серебро?
В моей руке - лишь горстка пепла!
И это все, что лестью и мольбой
Я выпросила у счастливых.
И это все, что я возьму с собой
В край целований молчаливых.
[]18
Пригвождена к позорному столбу,
Я все ж скажу, что я тебя люблю.
Что ни одна до самых недр - мать
Так на ребенка своего не взглянет.
Что за тебя, который делом занят,
Не умереть хочу, а умирать.
Ты не поймешь, - малы мои слова! -
Как мало мне позорного столба!
Что если б знамя мне доверил полк,
И вдруг бы ты предстал перед глазами -
С другим в руке - окаменев как столб,
Моя рука бы выпустила знамя...
И эту честь последнюю поправ,
Прениже ног твоих, прениже трав.
Твоей рукой к позорному столбу
Пригвождена - березкой на лугу
Сей столб встает мне, и не рокот толп -
То голуби воркуют утром рано...
И
Wolf
It was friendship, it became a service.
God be with you, my brother is a wolf!
Our friendship is dying:
I am not a gift to you, but a duty!
Seize a mile and a half mile away
Send a mile to a mile away!
Smoothed over the wool, -
Lost on longing!
I do not bring you to villains, -
It’s not your fault, my sin:
His gluttony
Overfeeding everyone!
Than on you with flint flint
To go to the forest - as God judged -
To one woman jealously:
So that the paws do not cool.
Hold - not a finger move:
The finger is not a pole, but the forest is great.
Take your gray hair away
God be with you, my brother is fang!
Goodbye, gray skin!
And I won’t remember in a dream!
There is a new fool -
Believe in wolf gray hair.
October 1920

***

Kissing with a beggar, with a thief, with a humpback Kissing with a beggar, with a thief, with a humpback,
I walked with all hard labor - nothing!
I do not bother my red lips with refusal
Leper come - I will not refuse!

While young -
Everything is like water off a goose!
Never to anyone:
No!
Always yes!

What a matter to me, what a ragged you, barefoot:
Indiscriminately, I mow, like a scythe death!
They say to me that gypsy-you-horse-thief,
They say something else about you ...
And I respect the trouble -
What a foot hoof!
Never to anyone:
No!
Always yes!
Shine, splash, whip the wounds - with kumach,
I will not kiss - with the executioner!
Moscow, November 1920

***

<N.N.V.> "Do not let your passions
cross the threshold of your will.
- But Allah is wiser ... "
(Thousand and One Nights)
[]1
Big quiet roads
Big silent steps ...
Soul, like a stone, thrown into the water -
All expanding circles ...
That deep is water, and that dark is water ...
The soul for all ages is buried in the chest.
And so I need to get it from there,
And so to say, I want her: go to mine!
April 27, 1920
[] 2
To the whole sea - you need the whole sky
To the whole heart - all God is needed.
April 27, 1920
[] 3
"then - against all odds - England ..."
It smelled of England - and the sea -
And valor. - Harsh and statical.
- So, communicating with the new grief,
Laughing like a young man on a rope
Laughs at the hour of the great storm
Alone with God's anger
In a blissful, monkey dope
Dance over foaming pharynx.
These hands are stubborn - durable
Rope, - used to a sea blizzard!
And the heart is valiant, - but by the way,
Not everyone dies in bed!
And now, all the coldness of starless darkness
Inhaling - on the mast itself - from the edge -
Above the expanding abyss
- Laughing! - I lower my eyelashes ...
April 27, 1920
[]4
We have an hour.
Next is eternity without each other!
And in the sandbox - sand -
Leaking!
What draws me to you -
Not at all your merit!
Just the fear that a rose of cheeks -
Will fade.
You're on a sundial
Monastic - time taken?
On the celestial scales -
Weighed - an hour?
For the constellations and for us -
The same hour - one - over all.
I don’t want to wag -
This hour!
Just a little hour
I stole from Eternity.
Only an hour - on .........
All the love.
My whole sin, mine is all punishment.
And both of us - will hide -
Sand.
[]5
"I feel nothing in the dark:
that hand - that board ... "
Yes friend unseen, unheard of
With you. - Put out the flashlight!
I know all the moves and exits
In the prison fortress of the soul.
All the guards are crowned with roses:
Blind, naughty crowd!
- Blind everyone - for a woman,
I see everything - for I am blind.
Close your eyes and don't dispute
Hands in hand. - The deadbolt fell. -
No, it’s not a cloud or a glow!
That is my horse, waiting for riders!
Take courage: I am your shield and courage!
I am your passion, as in these days!
And if the head is spinning,
Look at the starry sky!
[] 6
- "But by the way, you never
don't go past my house ... "
My path does not lie past your home.
My path does not lie past the house - nobody's.
And still I’m going astray
(Especially in the spring!)
But I’m messing about people,
Like a dog under the moon.
A welcome guest everywhere!
I don’t let everyone sleep!
I play dice with my grandfather
And with my grandson, I sing.
My wife is not jealous of me:
I am a voice and a look.
And I'm not the only one in love
I did not bring out the chambers.
Funny from the bounty of uninvited
To me yours, merchants!
I’m erecting an ST night itself -
Bridges and palaces.
(And what I say, do not listen!
Everything is grinding - it’s Indian!)
I'll destroy it myself in the morning
Creation of your own.
Mansions - like a sheaf of straw - nothing!
My path does not lie past your home.
April 27, 1920
[] 7
The eyes of a sympathetic neighbor
And the old woman’s smooth steps.
In hands hanging like branches
Divine indifference.
A young man thundered from the rostrum
I'm tired. - All the lightning has dried up .-
Only occasionally on the forehead my young
Words are heavy as drops.
The moon as a linen rags
Along the members seeming smoke.
- How good it is to me under the moon -
With unloving and unloving.
April 29, 1920
[]8
"Day - for work, evening - for conversation,
and you need to sleep at night. "
No, it’s easier to give life than an hour
This blissful fog!
You tell me - the only order! -
And falling asleep and waking up is early.
Perhaps it’s impossible to dream
I see how I close my eyes.
Isn’t it easier then - eyes
Close me with my own hand?
But I'm afraid everyone will not sleep
Eyes in a coffin - a dead lawful dream.
Leave me. And let go again:
Owlet - at night, sleepless - to sleepless.
May 14, 1920
[]9
Into the bag and into the water - a valiant feat!
To love a little is a great sin.
You gentle with the slightest hair
Awkward with mine
У записи 1 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Снежана Колесник

Понравилось следующим людям